April 1646

Return to Contents

30. ff.58-59.

4.4.1646 (O) Señor. Mui esparcida está la voz y no se habla de una cossa sino de que el P. Confessor y el Sr. D. Ant[oni]o de Contreras fueron de parte de Su Mag[esta]d a decir al Sr. Conde de Monterrei que se fuesse a sus lugares y si quería que le visitassen se le concedería, pero que de una manera o otra los cargos que tenía se avían de proveer. Dicen ha pedido visita, y el estarse en su güerta lo último se le ha denegado, y el negocio debe de tener mucho fondo y está de mala calidad al parecer de todos. La causa que aia hecho tomar esta resolución tan sin pensar, da mucho de discurrir, unos dicen que son resulto de la visita del Sr. Duq[ue] de Medina de las Torres,1 acerca del tiempo que fue Virrei de Nápoles, otros que quexas del Reino por los ofendidos que dexó que han estado clamando siempre. Oi que la venida de mi Srª la Duquesa de S[an] Lúcar, su herm[an]a y si hicieron ruido o oposición a la privanza2 otros que escribió al Sr. D. Luis [de Haro] desconfiándole del Sr. Conde de Castrillo, todo esto es incierto, y tanbién lo debe de ser decir de que un papel que dexó el secret[ari]o Roças3 a Su Mag[esta]d es causa desta novedad y de otros muchos que se esperan y esta tarde me dixo una pers[on]a a quien el Sr.Bart[olom]é Morquecho 4 le avía dicho, io soi ministro y no puedo hablar pero mui rebuelto está todo lo de allá arriba. También dicen si a Don Fer[nan]do de Contreras5 le mandan que se quede con lo qual entrará otro en el despacho con Su Magd. El pueblo con menos ocasión pide los que le parece están culpados y a fee que de muchos que señala se podía sacar buen golpe de hacienda para el exército el P. Confessor dicen todos que tiene grande mano6, de su celo y justificación bien se debe esperar que hará todo lo que pudiere de su parte en servicio de las dos Magestades. En el despacho maneja de todo género de negocios y resoluciones el Sr. Conde de Castrillo tiene absoluto el dominio en opinión de todos. Algunos dicen que en viniendo el Sr. D. Luis [de Haro] se han de ver cossas particulares, io creo que es porque los desean[.] La benignidad de Su Mag[esta]d es tan grande que creen se reducirá con grandíss[im]a difficultad a lo que mira a rigor. Dios le alumbre en todo.

(T) Lo de los dulces está muy bien resuelto. Y siempre ha sido ese mi dictamen contra algunos que acá hazían instancia governados con menos atención de la que tiene vm. y menos noticias. Y assí espero que el mozo venga sin ellas. Salió de aquí martes al medio día. Y assí llegaría ay [léase ahí] el jueves temprano y la guardamos esta noche o mañana temprano. Este caso [del Pe Confesor] no me ha hecho novedad. Y si vm. se acuerda, diziéndome en una ocasión q[ue] tenía gran mano respondí a la margen q[ue] le padecía engaño. Como también aora en muchos de los juicios q[ue] aquí se refieren en la materia. Bien pudiéramos en ella alargar un paseo en el Ross[ari]o más para aquí basta.7 Estoy muy seguro del favor q[ue] vm. me haze y con esa confianza me atreviera a suplicar a vm. la venida si fuera forçoso y con menor ocasión lo hiziera mirando mi interés sino se atrabesara la descomodidad de vm. De aquí a mañana aguardo que tendremos más puntual aviso de la venida de Su Magd. digo de el día que entrará en Atiença donde le hemos de b.l.m. Irán 4 comiss[ari]os conmigo de cabildo q[ue] me ha pedido lo haga assí porq[ue] les parece va la igl[esi]a con más decencia con el Prelado. Yo llebaré lo ordin[ari]o dos capellanes y 4 pajes y officiales inferiores los necess[ari]os y allí ay mucha clemencia que assiste siempre en estas ocasiones. Iré a posar al conv[en]to de San Fran[cis]co que ay allí. Y si el P. Confessor no viene por aquí tendrá allí aposento prevenido. Es assí que todo esto es incierto y lo tengo por falso y otras conjet[ur]as ni sé q[ue] con este suceso tengan conexión otras novedades8. Puede ser q[ue] pasando por visita todo sea nada. Y en todo haga n[uest]ro sr. lo q[ue] fuere mayor servi[ci]o suyo. Sábado.9

31. ff. 60-61.

7.4.1646 (O) Aier salió de aquí Juan a las tres de la tarde, y escribí largo con él. Deseo que acabe de passar Su Magd. porque VSI salga deste cuidado. El salir han dicho que será el jueves, pero tienen por más cierto que se alargará al sábado, si no ai otra novedad. Ia VSI avrá recibido la copia del itinerario, y de la gente que va delante, y del Pe Confessor se sabrá con certeza el día que parte Su Magd. y si pareciere a VSI puede venir un mozo que se esté acá para que parta un día antes que Su Magd. acá de salir, o despacharé un proprio por los correos y gente que lo dirá. La partida del sr. Duque del Infantado dixo passaría todo el mes de Abril. Procuraré saberlo de aquí al miércoles para que VSI pueda elegir la vereda que quisiere para la visita. En passando Su Magd. y es mui aventurada resolución volverse VSI luego porque lo demás no era sino alargarse voluntariamente a hospedar a todos los que passassen. Del sr. D. Antonio de Contreras han dicho que lleva a mi sª Dª. María su muger, y lo mismo del sr. Marqués de Tarazona y Conde del Grajal. Presto se sabrá si es cierto, y si es con los dos primeros parece forçosso hacer más demonstración y esperar VSI algún día en Sigüenza para si passaren por allí o para embiarlos a visitar, sino es que VSI guste de llegar a solos, y obliga a mucho más, pero si VSI fuesse inmediatamente a la visita podrían sospechar que era huir el cuerpo a la ocasión la carta para el sr. Obispo de Lugo di esta tarde que me embió oi a prevenir que le fuesse sábado en cassa de Pedro María para entregar el dinero de las bulas. Llegaron a tres mill ds y dio veinte ocho mill y quinientos Rs en plata y en oro que ha justado de differentes personas por escussar los recambios. Concertó los escudos a 545. Dixo respondería el miércoles a VSI. Al sr. Duque de Medina remitiré el martes lo que vino para Su Exª y haré de holgar infinito con la nueva de la possesión del Abbad, que sola la autoridad y disposición de VSI pudiera aver facilitado acción tan difficultossa, y es grande argumento de como tiene VSI las voluntades del cavildo. Al sr. D. Luis de Haro esperan el martes, y luego se sabrá más fixamente la salida de Su Magd. Con esta revolución del Sr. Conde de Monterrei se ha dicho de aver alguna novedad en el Sr. Marqués de Leganés y avía de esforçar su falta de salud. Varían estrañamente en si después de aver hablado a Su Magd. se compone el negocio del sr. Conde de Monterrei y que continua las juntas de Estado en su cassa 10, pero también dicen que puede ser como las audiencias del sr. Conde Duque después de caído, y no tienen por menor casso éste que aquél. Ochenta o noventa francesses han traído pressos que ivan passando en tropas en hábito de peregrinos y la romería era passar a Portugal, y creen que han passado algunos cabos y soldados. Dicen que avían de ser dos mill, que es decirnos claro nuestro descuido y en los puertos secos que están en poder de Portuguesses no le harían mucha resistencia.

(T) El mozo llegó aquí Domingo temprano. Y traxo todo lo que vm le mandó entregar y llegó todo bien tratado. Las conservas son buenas, más éstas estarán con otras cajas que ay acá. Puesto que no se ha de servir con este género a Su Magd. como está muy bien resuelto. Y aún creo q[ue] ningún otro género de comida se podrá acomodar, porque lo principal que se avía prevenido que era la pesca y caza se va dando conventos de limosna y a otros necesitados porq[ue] no se pierda. Y yo no estoy de parecer que se busque otra11, porque no se haga más empleo sin utilidad y porq[ue] con el riguroso inbierno está el campo muy destituido; y lo poco (que contra mi dictamen) se ha traído de los vosques y ríos del Duque ha costado mucho más din[er]o q[ue] si se comprara y no menos disgusto q[ue] si se fuera a vedados no conocidos. Y sólo ha sido bueno para salgan de su dictamen para otras ocasiones los que en ésta no me han creído. Si bien para el effecto deste género de servicio creo no se ofrecerá otra. Porq[ue] o ha de ser ostentación (a lo qual yo no inclino) o nada. A los señores conocidos por estar en camino lugares cortos se les procurará hazer algún regalo, si se hallare. En quanto a la cantidad de los granos la aprehensión del valor del ob[is]pado excede a la verdad y de lo que ha valido a otros cae mucho en mi modo de govierno, este año ha salido bueno y me vale la rata a razón de 48V Rs de toda la gruesa aviendo vendido los frutos en la mayor altura q[ue] yo los he de vender. Y de ay se han de bajar las cargas q[ue] son 18V Rs y este año se añaden las mesadas y las bulas. La amistad de el sr. Don Ant[oni]o de Contreras parece que obliga a escribirle sobre la jornada en la forma q[ue] vm verá en esa carta abierta y si le pareciere a vm que no es conveniente la podrá romper. Gran dificultad tiene volver a ver los si me viniesse porq[ue] no se haze más demostración con Su Magd. y parece muy desautorizada buelta. El no ver al sr. Don Ant[oni]o teniendo prevenida esta ocasión por cartas será sequedad. El aguardar allí tiene el inconveniente dicho. Con ninguno otro de los que vienen hallo necessidad deste cumplim[ien]to porq[ue] con el sr. Marqués de Tarazona tengo poca comunicación. Después me ha parecido escusar la carta del sr. Don Ant[oni]o hasta ver las de el sábado. Si vm fuere servido mandará saber de su casa como haze el viaje, si con Su Magd. o después, o antes. Y según se va dilatando llegará el aviso a tiempo. Al Marqués de Leganés imbié a visitar a Almazán y a la sª Marq[ues]a. Respondieron me y partió el Marqués el sábado al exército. Días ha que yo entré aquí en esta sospecha pasando algunos mozos franceses en tropas. Más no me atrebía escribirlo sin más fundamento. No se puede negar el descuido, de la guarda del Reyno, o la gran confiança de las naciones con quien se trata la guerra. Signª 12 de Abril de 1646. Todas las cartas y avisos inclusos he recibido y todos son como de vm. Y en q[ue] por todos caminos reconozco el favor q[ue] me haze.

32. ff. 62-63.

10.4.1646 (O) Anoche dieron las cartas de Sigüenza, que sola otra vez ha sucedido después de que VSI está allá con que se anticipo el gusto, y si viniera alguna para el sr. Duque de Medina avía llegado a tiempo, no vino en el pliego carta para VSI. El sr. Don Luis de Haro llegó aier aviendo caminado veinte leguas. Oi he buscado a Su Exª dos veces en su cassa y una en Palacio para dar la carta de VSI y no he podido. Don Franc[isc]o de Oriar me dixo madrugasse mañana que sería la hora más apropósito y me preguntó si avía recibido VSI una carta de su señora que embió a las diez de la noche, y io la pusse una cubierta. Él y todos dicen que Su Magd. partirá el sábado y aunque algunos hablan si se ha de dilatar de suerte que entre parte de la otra semana, pero lo más cierto es que será el sábado sin falta, y en estos tres días ajustará el sr. D. Luis todo lo que pudiere. Dicen que viene mui bueno y que en Andalucía dexo tan grangeadas las voluntades que les pessa de que se viniesse, y nunca ha estado en maior altura ni Su Magestad le ha hecho maiores favores que aora. Llegó anoche también un jentilhombre con la buena nueva de que D. Greg[ori]o Brito con 1V500 infantes y mill cavallos fue a Tormes sin ser sentido asta estar cerca de la estrada en cubierto y disparó una pistola que era señal de acometer, sucedió con tal felicidad que con muerte de un soldado y otro herido se ganó. Dicen que es una fortificación grande que avía hecho el enemigo con gran costa, y que tenía más de 400 hombres de guarnición que degollaron la maior parte, y los demás se rindieron. Hacen la de mucha importancia porque está una legua de Valaguer y le dexa cortado y dos de Lérida y la cubre. A este principio se han de seguir mui buenos sucessos mediante Dios. Por una profecía que tienen los francesses de que el año de 46 ha de ser suia Navarra, intentaron por allí probar la mano y para dexar prevenido aquello piensan es la ida de Su Magd. por aquel reino, y después passará a Valencia por aver tantos franceses en Zaragoza. La carta que va con ésta embió oi el sr. Obispo de Lugo. En Alcalá dicen se cubrirán el sr. Conde de Castrillo, el sr. Conde de la Puebla de Montalván, el sr Marqués de Miravel y otro que no supieron decir. Mi sª la Condessa de Humanes no estava oi en Palacio que embié por la respuesta. En los dulces, aunque embié algunos obedecí a VSI como si huviera visto lo que responde aora. Mui buen acuerdo es el de llevar los prebendados, y VSI lo dispone todo de manera que se pueden desear las ocasiones para experimenten en todo los aciertos. Con el sr. Conde de Monterrei estuvo el sr, D. Luis anoche después de la cena de Su Magd. más de hora y media, esperan que resuelto de la sesión, si bien sospechan que saldrá. Si se lograra el paseo en el Rosario viera VSI como tuvo razón en la respuesta pero que no faltavan mucha para decir lo que escribí. Todos estos días tiene juntas en su posada, y a lo que dicen quatro o seis órdenes unas para que salgan otros para que tenga tal y tal junta que aunque presumen que son para dexar acabados algunos negocios, quisieran que se hicieron las cossas de una vez y con resolución fixa.

(T) Si hubiéramos seguido los avisos que nos imbían de los lugares por donde ha de pasar Su Magd. desde ante ayer señalando les día fixo y algunos diziendo que avía salido con certeza ubierase errado. Mas yo no he querido moverme hasta tener otro aviso. Y aún no le tenemos del todo cierto. Y si oy ubiesse salido de M[adri]d parece que avía de aver llegado acá el Pe Confessor conforme a lo que ha dicho, porque aviendo de estar Su Magd el lunes en Atiença según el itinerario es menester salir de aquí mañana y errar al Pe Confessor si viene por aquí. Será posible que desde Atiença me vaya visitando hacia Valfermoso que se suspende en aquél convento la elección por éste y otros embarazos forçosos. Ya reciví esta carta de mi sª la Condesa. El Pe Confessor no me ha dicho por donde ha de venir, y porq[ue] no sé si vendrá por aquí es de embarazo p[ar]a la resolución de la salida. Porque lo natural era salir oy o mañana y aguardar en Atienza visitando aquella villa y disponiendo de espacio lo q[ue] pareciera necess[ari]o y tengo por cierto que esta suspensión de aviso de Su Rma no ha de desacomodar. Aquí se supo luego este sucesso y aunq[ue] dezían que era una plaça antigua fuerte siempre me pareció que era un fuerte Real q[ue] avía hecho el enemigo este inbierno. Quiera Dios que se continúen los buenos sucessos. Por la estafeta me ha respondido oy aunq[ue] la mía era respuesta de otra suya. [Humanes] Vm está en todo con mucha más atención que yo, y qu[an]do las cosas corren por la de vm quedo mui libre de cuidado. La sª Condesa de Umanes me dize muy a la larga esta tribulación de MonteRey. Parece q[ue] no es lerdo y se sabrá defender. Mucho ruido ha hecho. Aora viene un labrador de Negredo q[ue] tiene prevenida la comida a Su Magd. para mañana allí. Q[ue] es hazer noche en Atienza. Con todo eso no aviendo otro aviso, no nos haze fuerça para salir, mayorm[en]te aviendo el Pe Confessor q[ue] ha de venir delante a tiempo bastante. Sigª 14 de Abril de 1646.

33. ff.64-65.

18.4.1646 (O) Por lo ocupado que estaría VSI el día que partió la estafeta, no estraño que en la de oi no huviesse carta: porque ia el sábado me parece que tendría VSI aviso cierto de que Su Magd partía aquel mismo día, y lunes en la noche fue q[uan]do VSI avía de bessar l.m. Estaré con cuidado asta saber si quedó VSI gustoso de la función, el sr. Conde de Castrillo llegaría con Su Magd. porque dicen avía de hacer las mismas jornadas. El sr. D. Luis de Haro se quedó en Loeches para ajustar las diferencias con mi Srª la Duquesa de S[an] Lúcar12 y tienen por cierto que está hecha la escritura de concordia13 y el sr. D. Luis partiría aier martes a alcançar a Su Magd. y si no avía negocio podría ser con la prissa passarse agrado sin ver VSI. Aier estuve con el Duque del Infantado y estava con resolución de partir oi pero por falta de carruajes lo dexava para mañana, y en su cassa dicen que q[uan]do se dilata se passará del sábado. Su Exª me dixo que aunque se apartase de la gente y fuesse a burro a VSI dos o tres leguas no dexaría de ver a VSI. En el pliego del sr. Duque de Medina vino esse para VSI y no dice Su Exª cossa particular ni acá se offrece alguna de que dar quenta, y tanbién juzgo que aún no se avrá acabado con los guespedes.

(T) El día que dize vm no ubo carta la avía de aver porq[ue] escribí el sábado antes que partiesse a Atienza y reciví la de vm el lunes a la qual avía de responder el jueves y no respondí, porq[ue] qu[an]do lo quise hazer ya era tarde p[ar]a la estafetilla. El día q[ue] vm dize besé la m[an]o a Su Magd. y al Príncipe a las 6 de la tarde acabándose de apear. Hablé a Su Magd de espacio hizo me especial favor assí en el modo de dar la audiencia como en las palabras q[ue] en ella me habló. Luego sin desiairme dixo q[ue] llegasse el Cabildo. El día siguiente a las siete de la mañana vino Su Magd a oyr missa a una Parochia principal aguardele a la puerta a recibirle con el agua bendita y al Príncipe, assití a la missa cerca con el Conde de Castrillo y Marqués de Carpio salimos a despedirlos y saliendo por la Igle[si]a torné a hablar Su Magd respondió con agrado. Quedeme un rato con el Conde de Castrillo en la Igle[si]a aunq[ue] le avía visto la noche antes hablele en las materias q[ue] me ocasionó, respondiéndole lo q[ue] me pareció conveniente sin adelantarme. Después saliendo ya de camino se fue por el conv[ent]o de San Franc[isc]o donde expossaba a despedirse con mucho agrado. Estube también largos ratos con el sr don Antonio de Contreras. Al Pe Confessor aposente en San Franc[isc]o y a tres compañeros q[ue] llebaba de la orden. Y toda su gente y cavalleriza y se hizo regalo para el camino de comida y vino. A los ssres Conde de Castrillo, Marqués del Carpio, Conde de Grajal, don Ant[oni]o de Contreras, don Fer[nan]do Ruiz de Contreras,Duq[ue] de Albuquerque, don Fer[nan]do de Borja se hizo regalo. Todos lo recibieron a tiempo y con mucha cortesía excepto los dos últimos q[ue] no los hallaron como las cosas andaban tan de prissa q[ue] no sé como se pudo en tan corto t[ie]mpo cumplir con lo q[ue] se hizo. Don Franc[isc]o lo trabajó bien y con gran puntualidad. A Su Magd dixe q[ue] avía llegado a este ob[is]pado frutos cojidos sin averme valido de los de Segovia por dexarlos consignados a las obligaciones de justicia y misericordia de allí. Y con lo q[ue] aquí me avía tocado se avía acudido a las de aquí sin sobrar nada, pero que yo tenía noticia q[ue] de presente avía provissión p[ar]a el exército que a los frutos nuevos sería más oportuno servicio con dos mill f[]anega]s de trigo y dos mill de cebada por vía de limosna y socorro en causa tan justa y tan común a todos y especial beneficio de este ob[is]pado. Estimolo Su Magd con demostración y a todos pareció buen servicio. A todos los criados inferiores se les dio limosna porteros, garda, cocheros xa sin que quedase gremio ninguno fueron todos contentos con costa de 1V500 Rs y ayudaría al contento desta gén[er]o de gente la poca esperanza que quiça tenían según mi estilo en otras ocasiones, más ésta juzguela por diferente, por estar en mi jurisdicción y por otras razones. Su Magd partió de Atienza a las 8 de la mañana martes 14. Yo me quedé aquél día allí y a la noche llegó la sª Condesa de Grajal15, era ya de noche imbiele un recado y a la mañana temprano vino al conv[ent]o hallome diziendo missa, estubo un ratillo después. Venía con ánimo de volverse a la posada para partir. Hize que sale diesse de almorçar y a sus criados y que les traxessen allí el carruaje y su marido le avía dexado el regalo q[ue] le imbié. Partió desde el convento muy agradecida al desseo que mostramos de servir a su sr. Yo comí temprano con los 4 comissarios del cabildo en el convento y partimos quedando muy reconoçidos de la assistencia que en todo les hize en Atienza y en el camino y el cabildo ha hecho grande demostración de agradecimi[en]to. Y son obligaciones q[ue] se fundan con mui poco cuidado mio antes con mui especial gusto, mayorm[en]te ordenándolas a ganar las voluntades para el servicio de Dios y bien de la Iglesia como se experimenta por este camino16. En el de n[uest]ro viaje a la venida nos hizo Dios una gran misericordia. Que se volcó el coche en q[ue] veníamos los 4 Prebendos y yo y un Pe mi compañero de la orden y dos de la familia q[ue] todos eramos 817 pudo suceder mucho mal según el sitio y la caída, quiso la divina Magd que nadie recibió daño sea para siempre glorificado el sr. He dado tan menuda quenta a vm de n[uest]ro viaje porq[ue] sé el amor con q[ue] vm me favorece. El sr. conde de Olivares no sé q[ue] aya pasado. No le pude aguardar porq[ue] es forçoso acudir al conv[ent]o de Valfermoso q[ue] está suspensa la elección de Abbadesa desde navidad, por accidentes q[ue] se han interpuesto. Y es necess[ari]o acudir al consuelo de aquellas Religiossas y proseguiré la visita partiré de aquí pasado mañana y si de aquí allá viniere el sr. Duque del Infantado me holgaré mucho. Y si no me hallará en el camino y en menos rodeo y me pesaría de no besar la m[an]o a Su E. por esta ocasión me he detenido aquí estos cinco días q[ue] es los más que puedo. Si no ubiere partido Su E se lo podrá vm dezir y yo no escribo por la duda si llegará a tiempo la carta. La de el sr. duque de Medina remito p[ar]a q[ue] vea vm la respuesta a aquel capít[ul]o. Sigª 21 de Abril de 1646. Mande vm dar esa carta a mi sª doña Mª muger del sr. don Ant[oni]o de Contreras18.

34. ff. 66-67.

21.4.1646 (O) Por la carta del secretario he sabido, como VSI salió el lunes a Atienza donde llegó Su Magd aquella noche, y tanbién que VSI fue mui bien recibido, y el miércoles se volvió a cassa con salud a Dios gracias. El Pe Confessor salió de aquí el mismo día que Su Magd solo huvo de diferencia salir por la mañana o por la tarde, pero dixeron que iva a dormir a Alcalá, no sé si fue por las mismas jornadas y dudo pudiesse llegar antes con que forzosamente haría mala obra a VSI. El sr. D. Luis de Haro se detuvo en Loeches y volvió aquí, dicen que teniendo ordenada la escritura de concierto, y estando para firmarla el Pe Ripalda propuso una dificultad, y se desbarató el concierto con mucho disgusto y el sr. D. Luis se vino, y dicen que quisieron después volver a lo tratado y no quiso. Después volvió allá el sr. D. Fr. Antonio, no sé en lo que paró el jueves salió a alcançar a Su Magd. La carta que faltó el miércoles de VSI trajeron aier con las de Estremadura, y hace gran gusto que no se pierdan. Esta noche ha partido el sr. Duque del Infantado y salió todo lo lucido de la corte a acompañarle. Dios le dé buena dicha. Acá dicen que tiene mui poca gente Arcur, y que el exército de Su Magd es mui bueno y las plazas con buena guarnición. Aier me dixeron que Don Blas de la Fuente a quien escribí para la paga de la pensión del sr. Obispo de Tarazona es muerto. Desgracia tiene esta paga, pues dos personas que eran los principales se han muerto en pocos días. Supplico a VSI se sirva de mandar que encaminen essa carta al sr. Obispo. El estudiante que va con Luis está resuelto a irse a examinar allá, desea saber si VSI ha de hacer órdenes para la ssma Trinidad.

(T) El sábado escribí a vm largo de la jornada y el lunes salí a la visita q[ue] no se pudo dilatar mas por la instancia de las monjas de Valfermoso y por no dexar lugares en medio voy visitando los que ay en el camino 19. El sr. Don Luis de Haro no pude ver por la razón dicha. Mui descaçonado abrá salido de los conciertos, ya dos veces desbaratados después de hechos. Huelgome que pareciesse esta carta. El sr. Duque del Infantado hasta aora no ha pasado, si viene antes q[ue] me aparte de los lugares no dexaré de ver a Su Exª porque estoy casi en el camino. No ha descubierto Arcur hasta aora exército de consideración. Dizen q[ue] en una emboscada le mataron 600 soldados y les tomaron los cavallos. Esta carta he encaminado al sr. ob[is]po, creo no imbiarán razón de averse la dado. Con la salida a la visita no podré hazer órdenes p[ar]a la ssma Trinidad. Y entonces andaré muy lejos q[ue] voy endereçando a Aillón q[ue] es de lo más distante y más necessitado podrá dilatarlo hasta sit[iembr]e si no se le causa gran descomodidad. Gde n[uest]ro sr. a vm como deseo. de el niño Ihs ha mucho q[ue] no hablamos. Y no lo tengo olbidado entre las obligaciones las laminicas puede traer si ubiere algún mensajero cierto, q[ue] está acá la guarnición y me hacen soledad en los caminos. Mandañona. 24 de Abril de 1646.

35 ff. 68-69.

28.4.1646 (O) He estimado a Don Franc[isc]o de la Tenta el cuidado de avisarme que el lunes partió VSI para Valfermosso, que me tuviera cuidado la falta de las cartas aunque VSI me avía hecho mrd de prevenir en la última que pensava partir luego por el consuelo de aquellas religiossas. El nombre del sitio bueno es, y el tiempo tanbién, pues en éste no ai campo malo, y para VSI es grande desahogo. Acá se ha dicho que al Príncipe n[uest]ro sr. le dio un catarro con un poquillo de calentura, después dixeron que eran tercianas, y avían embiado la relación a los médicos de aquí, y tanbién que ia estava bueno 20. De la entrada de Su Magd. en Pamplona dicen que fue con mucho lucimiento y gran demostración de alegría del Reinado y que el sr. Marqués del Carpio llevó el estoque, en lugar del sr. Condestable de Navarra y el sr. Conde de Castrillo iva inmediato a Su Magd. como consejero de Estado. Han dicho que se vuelve aquí, pero todos lo dudan. Ya escribí a VSI quando partió el sr. D. Luis de Haro y tanbién el sr. Duque del Infantado si VSI se acertava al camino podrá ser los aia visto. Don Manuel Pacheco ha venido de S. Lúcar y trujo al sr. Duque del Infantado chocolate, vendelas y bastones, y me ha dicho lo que el sr. Duque de Medina hizo en el hospedaje con el sr. D. Luis, que cierto fue mucho. Martin de Espeleta acabó de pagar la letra de plata de los 3V600 Rs que ha estimado se le esperasse. El secret[ari]o Juan de Aguirre me dixo tenía ia orden para librar a los de la capilla respondile que el dinero estaría prompto en mi poder, pero asta ora no ha empezado a librar con aver más de seis días. Ha importado que VSI me hiciesse mrd de avisar lo que avía dado a Su Mag[esta]d porque han llegado muchos curiossos con terribles disparates, unos que VSI dio 20V ds en dinero para el exército, otros diez y seis mill escudos en oro, otros dos mill f[anega]s de trigo y dos mill de cebada y ocho mill ds xa y los primeros condenavan la dadiva por excesiva más que si fuera mui corta. Los que han sabido la verdad les ha parecido mui proporcionada y mui justa. Añaden que VSI alabó mucho a Su Magd el aver quitado las comedias y que le dixo que n[uest]ro sr. le avía de dar mui buenos sucessos por tan gran servicio que le avía hecho. Los apasionados hacen grandes diligencias para que vuelvan y tienen esperanzas y las publican por cierta que volverán y toda la objeción es contra el sr. Presidente de Castilla que piensan es quien ha hecho maior esfuerço, valen de las consultas del Reino, y a la perdida de los hospitales y de que se carga en las manos mimientos a los pobres lo que pagava la gente perdida. Aora con la visita andará la correspondencia un poco turbada como VSI tenga salud se llevará en paciencia supplico a VSI se sirva de mandar a D. Fran[cis]co avise de ella de donde pudiere.

(T) Desde Mandayona escriví a vm a 24 para que se pusiesse la carta en la estafetilla en Buxalaro. Parece q[ue] no ha llegado. Yo he recibido con ésta la de 29 y con ambas mucho alivio p[ar]a el cansancio de la visita, q[ue] no es el de los caminos sino el de los lugares. Oy día de los Apóstoles me hallo en Valfermoso q[ue] le conviene muy bien el nombre he venido visitando todo el valle q[ue] es ameníssimo de quatro o 5 leguas. De aquí pasaré a otro estremo q[ue] es la sierra de Atiença lo más áspero y desabrido y de allí a Aillón q[ue] es lo más distante pero lo uno y lo otro lo más necessitado de visita. Van conmigo el ldo Vesga y suescun a acaballo y el pe fr. Ant[oni]o de Madrid (q[ue] es n[uest]ro compañero q[ue] acaba de ser Prior del convento de Ita de n[uest]ra orden) y don B[e]rn[ardin]o a pie. Y Juan Fernández con un jumentillo q[ue] lleba las capas y haze off[ici]o de Repostero. Y un mozo con la Acemila del Pontifical. Vamos todos buenos a servi[ci]o de vm. Ya Su Alt[ez]a debe de estar bueno, pues no se han continuado los avisos del achaque. Con razón se duda esta buelta a lo que yo pude entender. [Castrillo] El sr. Don Luis de Haro pasó por Ati[enz]a sin que lo supiésemos. Y el sr. Duque de el Infantado no debió de poder desviar de su camino. Ni avisar p[ar]a que yo le bessasse l.m. dexome un recado con un caval[ler]o de Xadraque, que estubo ayer conmigo. Bien creo, no quedaría corto en esto ni en nada el sr. Duque de Medina. Huelgome q[ue] se aya cobrado y también q[ue] aya recivido el pagador buena obra con la espera. En esta forma parece q[ue] será menos embaraçosa la paga que con el Assentista tan delicado. No sé de donde ha nacido esta voz. Pues nunca me pasó por pensam[ien]to y quando yo quisiera era impossible dar mill Rs como lo podrá ajustar con evidencia quien considerase lo q[ue] nos ha cabido y las cargas q[ue] ay sobre ello de justicia. Y las muchas y graves necessidades de los naturales y pasajeros q[ue] solo en vestidos ha sido suma muy considerable lo q[ue] se ha gastado este inbierno. Raciones de asiento de pobres y la familia q[ue] ha crecido mucho xa. Y assí para offrecer el grano q[ue] se ofreció a Su Magd fue necess[ari]o remitirnos a pan cogido porq[ue] de presente no se pudiera dar un solo grano. Y assí lo entendió bien Su Magd. 21 Esto es verdad y Su Magd mostró gusto a oirlo. Y a esto y a todos los puntos q[ue] toqué respondió muy especificamente y con palabras de mucho favor. Y entre otras: he holgado de venir por aquí por volveros a ver xa. Todo esto es assí y tanbién se le previno el forceder que avían de intentar de los hospitales y quan ageno es de la piedad Christiana escoger medios tan torpes con color de piedad debiendo fiar mayores cosas de la providencia de n[uest]ro sr. qu[an]do se acabaran los medios humanos, quanto más aviendo tantos arbitrios p[ar]a cosas menos pias, porq[ue] no hemos de persuadir que faltarán para suplir una ganancia torpe. Y finalmente qu[an]do todo faltava en lo hum[an]o se ha de fiar de dios y ponerlo en su mano antes q[ue] volver a este medio. A otros pueden encartar con el sr. Pres[iden]te. En el neg[oci]o de la clausula de el sr. Duque de Medina podrá vm darse por entendido en todo lo que fuere servido, q[ue] no ay de mi parte inconveniente alguno. Supp[li]co a vm mande remitir luego con la mesma estafeta q[ue] ésta llegue esa del May[ordo]mo. Yo procuraré escribir de las p[ar]tes donde pudiere y siempre estaré con cuidado de saber de vm. Y me remitirán las cartas de Sigª. Valfermoso 2 de mayo. Ha se escrito en dos días.

1 . See Stradling, Spain, op cit., p.255, for an account of the “visit” made to Medina de las Torres, ostensibly to investigate his mal-administration in Naples.

2 . This, in my opinion, together with the liberty of action granted to Leganés in the war, is the most convincing reason.

3 . Andrés de Rozas died 31 March 1646 and according to Novoa left the King a paper confessing his corruption. See CODOIN, Vol. 86, pp.222-230. Andrés de Rozas, was, before his death, the most powerful secretary in the Monarchy, having been made a Councillor of Indies in January 1646 and being Secretary of State for the North in Government since 1630. He had also been Secretary of Despacho since 1643. See Escudero, op cit., pp.703-6.

4 . Bartolomé Morquecho was the son of an Alcalde of the Audiencia of Seville. He was married to Francisca de Rojas y Sandoval. In 1629 he was made Alcalde de Casa y Corte from a position as Oidor de Granada. In 1637 he was a Councillor of Indies and in 1644 he was elected by the King to the Council of Castile.

5 . This is a reference to Fernando Ruiz de Contreras.

6 . The totally political nature of a Confessor Royal is adequately demonstrated in this statement.

7 . The Rosario was the Madrid friary where the Confessor Royal lived.

8 . This was the principal worry of all concerned: the expulsion of Monterrey was simply the beginning of a purge.

9 . According to the order of the mails this must have been Saturday 7 April 1646, which dates Oviedo’s letter as Wednesday 4 April, the day the estafeta left Madrid for Aragón.

10 . The fact that the Council of State was held in Monterrey’s house implies his control over the Council. It was for this reason that he was expelled from Court. With Leganés acting in Cataluña as he wished and Monterrey left in Madrid in charge of the Council the Haro faction would have seen their power unwelcomly circumscribed.

11 . All of friar Pedro’s preparation had come to nought with the delay of the King’s departure from Madrid. Any fresh food acquired for the King’s table had become unusable.

12 . Loeches was Olivares’ house situated just to the east of Madrid. There was a popular refrain which said: “Lo eches en Loeches.”

13 . This is an extra-judicial agreement between two parties who are involved in litigation. The agreement drawn up when the parties settle out of court.

14 . Travelling in the seventeenth century was a tiring business. To attend mass at 7a.m. the King must have been up at 6, to leave at 8 a.m. and arrive as night fell at 6 p.m. at the following stop. Each night must have entailed the same number of visits, presents, conferences, etc. as seen here at Atienza.

15 . Husband and wife travelled separately.

16 . The psychology involved here has not changed over the ages. By treating the Chapter well in allowing them to accompany him on a visit to the King and Court - a rare opportunity for them - friar Pedro thus gained their thankful support.

17 . With eight of them in the coach they must have been very cramped.

18 . The report that she was to travel with her husband appears to have been false.

19 . See appendix for the route taken.

20 . This was the first sign of bad health which was to end six months later with Baltasar Carlos’ death in Zaragoza. This particular illness sounds either like a cold or a bout of brucellosis - caught from drinking untreated milk - the most common cause of the intermittent fevers known as tertian fevers.

21 . Friar Pedro was pleased that Oviedo had effectively quashed the rumour, as it would have damaged his reputation for charitable works, if he was thought to make ostentatious gifts to the King. Friar Pedro’s reputation for holiness, disinterestedness and charity was his most valuable asset. It was important that this reputation should not be damaged in any way.