114. ff.233-5.
2.3.1647 (O) Para el tiempo que hace llegó a buena hora el correo de Aragón. La carta para el sr. Duque de Medina irá el martes y no sé si alcanzará en S. Lúcar al sr. Conde de Castrillo, porque decían avía de passar luego a Cádiz. Bien puede convencerse qualquiera que leiese el papel sin pasión, pero vuelvo a decir a VSI que es tan grande, y el sentimiento que estos ss. tienen que me parece se reducirán con difficultad, y dexarán todo lo apretado, y asirán de si les basta lo honorífico de los officios, y del exemplar de los medios de el retiro, siendo una de los razones que mas convence. El sr. D. Pedro está sangrado dos veces y trata de purgarse, por el mismo achaque, con que no es tiempo de hablarle en negocios, y le avrá de esperar la respuesta del capitulo que escribí el miércoles sobre el punto de dar el papel y con lo que VSI fuere servido de resolver, obedeceré, lo que me mandare. Aier fui a ver el sr. D. Pedro y me dixo que aquel negocio de la parte de Román estava desencovado, porque ha sabido de cierto que se trata aora con veras lo que otras veces se ha dicho del sr. Conde de Benabente, que sería salir de un gran cuidado. Dixome tanbién que aquel negocio que le escribieron,1 que por ser con secreto natural no le podía decir, le escribió aora la misma persona que se avía deshecho en humo y embeleco io repliqué, que q[uan]do la parte formal escribe con aquella claridad, cessan todos los discursos, y referí lo que avía passado con el secret[ari]o de la señora a quien he llevado estos días las cartas,2 y que entre otras cossas me dixo de aire que le faltava poco, no está conclusso, pero mi ama es la que más lo esfuerça, por lo pagada que está de la relación de la niña entonces dixo, el sr. Don Pedro, pues si su ama insiste, consiguirálo porque es mui activa, pero después acá he sabido, que está de parecer, que sea con la sobrina3 hija del de Cardona sin reparar en los tratados que están hechos en opinión de muchos con los dos hermanos y asseguró que todos los parientes los han sentido sumam[en]te y la madre que murió en Zaragoza mas que todos. Si este negocio que se ha tratado no llega a efetuarse, y se llevase tras si el desbaratar el tratado de los dos hermanos con las dos hermanas avía de ser grandíss[im]o el rompimiento con las dos cassas.4 Confiesso a VSI que como acá se decía por cossa tan cierta que me pareció era la mejor ocasión que se podía offrecer para el negocio de Luis porque con el gusto y estrecheza de parentesco le avían de favorecer con veras estos ss. de acá.5 Y que aora estoi dudosso si será bien empezarle asta ver en que para porque si el sr. D. Antº hermano de la señora para quien han venido las cartas6 diesse en hacer opposición se llevaría todo el consejo tras sí por el temor que todos le tienen y arrojamiento con que les habla, a que aiuda su natural, enemigo de hacer mrd en estas materias, y por el mismo casso que supiesse era hechura del Duque se declararía contra ella. El sr. D. Pedro esperava que se sacassen dos copias del papel para hablar a dos de estos ss. pero como no está bueno, lugar avrá de poderme hacer mrd VSI de decir lo que siente, y si la señora7 tomará con calor el negocio y dispusiera que su herm[an]o le favoreciera, avía de estar acabado en quince días mediante Dios según la disposición que ai, porque no deseamos el favor para conseguir con él algún injusticia, sino solo para que no la hagan por el modo irregular que tienen de proceder, sin guardar regla ni derecho, y assí me dixo el sr. D. Pedro acabando de ver el papel, que en razón y en justicia convencía porque estos ss. suelen tomar rumbo extraord[inari]os. Con ésta va copia del papel, VSI se servirá de perdonar el trabajo y las faltas de la ortographía y puntuación porque le sacó Luis de prisa y io no he tenido lugar de corregirle. Los lugares de Paz, Escobar y Casiodoro son buenos y los de Suárez y Vázquez que van a la margen me alaban mucho, van los pliegos sueltos porque ocupan menos, y numerados. El sr. Duque de Medina me ha mandado le embio otro. Su Magd venía esta tarde del escorial. Ha se dicho que su Sant[ida]d por las paces tratava de que su Magd se cassara con la hija de Monsieur Monsiuer. El Rei de Francia con hija del Emperador, y el hijo del Emperador con la sª Infanta pero dudasse que sea cierto. Su sobrino, digo el de su Sant[ida]d se ha cassado con la Duquessa de Rosano. Y si no se ajustan las treguas a suspensión de armas con Francia precusan que será mui sangrienta la guerra en Italia, y no poco en Cataluña Dios lo remedie. Que cierto que leiesse con atención el papel que VSI remitió no será christiano sino se le rasgan las entrañas de dolor, y para otros effectos debía servir mucho mejor que para el que se hizo. Aquí va la carta de pago de la resta de la pensión de Segovia por si fuere menester para la quenta del Maiordomo. Y de la del salario de Don Ant[oni]o de Castro, que él dixo lo mismo que VSI de pagar el medico y avogado sin aver servido. Pero es bien tenerle para lo que ofreciere porque es el mejor. Juan de Aguirre embió la memorial de la pensión de la capilla y a decir si podría D. Fran[cis]co disponer que se diesse aquí el dinero pagando la conducción que sería hacerles mui buena obra y gran mrd.
(T) Estos días ha mejorado el t[iem]po y arto necess[ari]o para todo. Y especialm[en]te p[ar]a la gente pobre q[ue] perecen y con el rigor no se pueden valer de un haz de leña El papel principalm[en]te se ordena a desengañar a la parte quanto al fundamento que apunta en su favor. Mas vm haze el juicio q[ue] conviene y assí me conformo con él en quanto a que no se le communiq[ue] como ya tengo escrito en la pasada. En conformidad de lo dicho digo arriba que no se le de a su mrd, ni a otro ninguno Puesto q[ue] no se espera fruto. Y de aquí se coleguirá quan difficultosso es el remedio q[ue] todos aclaman por vía de assistencia a los Príncipes. Y vm reconocerá lo q[ue] siempre le he dicho escusandome qu[an]do alg[un]os juzgaban q[ue] eran muy importantes estas assistencias en quien mas buena disposición he hallado es el Rey, que abraça la razón aunq[ue] sea contra su comodidad. Lo ordin[ari]o es querer q[ue] se corte por la capa8 agena y guardar cada uno la suya. Y en esto se resume el zelo y aclamación de mucho en materia de aconsejar a su Magd. El neg[oci]o de la parte de Román tendrá estas variedades como andubiere la estrella de la conveniencia como hemos dicho muchas veces. Y como el sujeto no es fácil de acomodar ni tan poco de creer lo de el Conde, no ay que estrivar mucho en este cimiento. Otras razones tengo por mas sólidas y se enflaquecieran arto si no surtiesse el tratado q[ue] dizen de el secreto. Este punto pedía otra comunicación diferente de carta para con vm. Este reparo traigo ante los ojos días ha, que me atormenta para n[uest]ro neg[oci]o. Una de las razones que me movieron p[ar]a votar que se tratasse es entender q[ue] no era neg[oci]o de golpe y que en intentarlo no se empeoraba y que daba lugar a irse disponiendo y sazonando como mas conviniesse aseguradole y no de otra manera. Todo el discurso q[ue] vm aquí hace es legítimo en Reglas de prudencia y también lo será asegurar fixamente por lo menos el modo de proceder q[ue] ha de tener el Consejo. Y no entrar de otra manera porq[ue] se acabarán las vidas y las haciendas y no el neg[oci]o, si se ubiesse de volver a lo pasado y juzgado. = vm dé gracias a Dios que le ha dado desengaño de las vanidades de el mundo. Lo que se ha intentado y se va disponiendo ha sido conforme a razón para q[ue] a vm no se le impute omissión en lo que debe hazer por sus hijos y p[ar]a satisfacer a sus deudos que miran a vm como persona capital en su familia. Y se ha visto la resolución con buenos motivos honestos de resignación a la voluntad div[in]a si la prudencia dictare el sobreseer, será esa la voluntad de Dios, q[ue] no nos ha de constar por voces de ángeles sino por Reglas y razones prudenciales. Y si éstas y la voluntad de Dios corta el hilo será para mayores bienes q[ue] los temporales si estos de ordinario nos hacen daño qu[an]do no se osujetan totalm[ente a Dios. Tanto deseaba ver el papel como medio para el fin que sumam[en]te desseo, q[ue] lo he leído entre dos sermones el de ceniza y el de S. Thaªs q[ue] he de predicar en días inmediatos. Ha me parecido muy bien y prueba evidentemente el intento. El lugar de Casiodoro no es singular pues es derecho natural q[ue] apenas lo puede ignorar alg[un]o que tenga razón natural. Mas la sabiduría de estos t[ie]mpos haze mas caso de Casiodoro q[ue] de la ley natural. Y exalta una sent[enci]a en Séneca o en Tertuliano sin hacer caso de la mesma en la sagrada escritura. Tampoco pende la prueba principal de la doctrina de Suárez y Vázquez alegada, pues tampoco es muy oculta y quando la quisieran admitir tenía la mesma fuerça la conclussión. Lo que hace al caso en el papel es que prueba con todos derechos que las sentencias pronunciadas en favor decidieron la causa conclusivamente dexando la nobleza mas probada y calificada que sino se ubiera dudado y controvertido y esto queda fundado en el primer art[ícul]o con todos los adminienlos de derecho positivo y natural. Y en el segundo es de gran consideración concluir como lo haze con probanças concluyentes de derecho y Th[eolo]gías que no se puede en conciencia hacer interrogación judicial sobre lo litigado y sentenciado, antes se ha de suponer como cierto irrefragable, y al mover sobre ello interrogatorio y prueba seria notoria injust[ici]a lo más q[ue] se puede permitir es pedir los executoriales y Bulla en forma que hagase y lo en ellos contenido se ha de supponer por mas cierto q[ue] si no se ubiera altercado. Esto es lo q[ue] siento de este papel y su argum[en]to y materia. De lo q[ue] toca a la srª dudo, si el otro negocio se desvanece, porq[ue] parece de fuerte aprehensión y todos quedaremos menos favorecidos. Yo solo lo sentiré por este neg[oci]o por lo demás antes hallo congruencias considerables de quietud y ganancia de t[ie]mpo. Mas hasta ver el fin no dexaré de procurar conservar el favor. Y nunca se le desmereceré. Todo esto tengo por muy dudoso. [Matrimonios de los Reyes] A los q[ue] pueden servir estas clausulas suponga vm que las han oído de mí muchas veces, Y otras razones mas eficaces y finalm[en]te nada q[ue] yo alcance he dexado de proponer. Y en materia de aliviar he dicho mucho. Y tocando en el gasto de el principal sujeto de estas materias reformando casa y qu[en]tas de hacienda xª. y lo ha recibido bien differentem[en]te q[ue] estos otros ssres. Mucho me alegro q[ue] sea plaça muerta quiera dios q[ue] assí sea siempre q[ue] ninguna pagaré de mejor gana. [abogado] Ningún Mynistro mio ha llebado, ni ha de llebar jamás un pelo con título ni color alguno en pagas ni otros despachos de Contaduría. Y bien sé q[ue] pudiera aver algunos intereses en esta y otras intelligencias. Yo no voy por ese camino lo cierto es que en mi modo de admynistrar vale un tercio menos el ob[is]pado cumplidam[en]te q[ue] valiera a otros, solo con aver vendido en plata 9 como lo hacen algunos y llebar portes subiera mucho. No llevo los dictámenes de plata y caso negado que fuera tolerable no es decente en mí cosa q[ue] huela a este gen[er]o de útiles. 6 de Março.
115. ff.237-8.
9.3.1647 (O) La estafetilla de Aragón dixo anoche quando fueron por las cartas que VSI avía predicado el miércoles, y él avía salido algo antes de lo que suele, y essa debió de ser la caussa de no traer el pliego. Oi recibí carta de Don Fran[cis]co de la Tenta y solo habla del negocio de Mantuano y de los de Duruelo. Aora acaba de estar aquí el Juan Fe[rnánde]z Gon[zále]z y dice que viene a vender las lanas y pagará todo lo que debieron con brebedad antes de volverse a su cassa y preguntando q[uan]do le parecía que podría ser, dixo que de aquí a quince días. Juan de Aguirre me habló aier y se quexó de que huviessen dado el recaudo de su parte, siendo del sr. Patriarca, y que él lo tenía que ver con esta cobranza que bastava la mrd que VSI le hacía y que si VSI gustava de hacerles essa mrd a los de la capilla que sería mui grande mandar que con ser con devoción se les diesse aquí. Sino fuera por la consequencia para lo de adelante se les pudiera acomodar con la resta que han de pagar los de Duruelo, pero este beneficio a comodidades nadie le agradece, y si dexa de hacersele después, todos se quexan. El sábado haze oi ocho días remití a VSI un pliego con dos cartas de pago y el papel en el negocio de Luis, parecieme que llegaría porque llevava mas porte del ord[inari]o. Después acá en los particulares del sr. Duque de Medina no ai cossa de nuevo. El sr. D. Pedro está mejor aunque no acaba de librarse de la penalidad del achaque. La junta de millones se ha incorporado en el Consejo de Hacienda dicen que ha sido acción del sr. D. Fran[cis]co Ant[oni]o y que la pueden sentir por lo que pierden el sr. D. Ant[oni]o Camporedondo, el sr. Joseph Gon[zále]z, y el sr. D. Ant[oni]o de Contreras10 más que el golpe de los gajes. Dicen que ha bajado decreto para que se procure aliviar a los vasallos todo lo que se pudiere, pero que trae tanbién sin diminución de los tributos, con que responden estos señores, que es difficultoso el modo. Lo de Andalucía parece que debe de estar sosegado porq[ue] no hablan de ello. Al P. Procurador Jeneral di la carta del sr. Duque de Medina para el P. Jeneral que dixo estava en Segovia. Aora es tiempo de embarazar a VSI todo lo menos que se pudiere. Mañana empiezan aquí las misiones por orden del sr. Car[dena]l no faltan algunos censores como de buena obra.
(T) Ya recibiría vm las dos pliegos en la del miércoles y la razón por que se quedó. Gente en ese parece puntual y de buen trato y en este contrato no les fue mal. Y nosotros perdimos mucha hacienda por abrebiar. El discurso q[ue] vm hace es muy legitimo p[ar]a no pagar ay no se ha hecho poco en consentir una pensión perpetua q[ue] nunca quiso pasar el Pontífice Urbano. Lo que toca a llebar conducción ya he dicho que yo no lo uso, aunq[ue] alg[un]os antecessores lo hacían y era baja considerable p[ar]a las pensiones. Yo admynistro la hacienda con menos útil. = Solo recibir la paga de el año a la tassa en plata nos ubiera importado 16V ds. Digo sr. que no conviene y q[ue] quando lo ubiera de dar avía de ser sin conducción. Todo lo he recibido y respondido. El May[ordo]mo está dando qu[en]tas quería dar las de mem[ori]a solo diziendo lo q[ue] era suyo y lo restante q[ue] pareciesse sería de el ob[is]pado. Yo le dixe (fuera de otros inconvenientes) que se ponía a gran riesgo faltando yo porq[ue] sería possible que le tomassen qu[en]tas por la Cam[ar]a app[ostóli]ca y no serían tan mitigadas como las mías. Q[ue] yo le avía de pasar todo quanto tubiesse escrito con sola su palabra. Con esto pareció conveniente armar la q[uen]ta q[ue] es muy quantiossa encargo y descargo y aunque se toma con esta suavidad dizen que le da cuidado. Yo no le tengo porq[ue] pienso q[ue] nos ha de alcançar q[ue] es mucho lo que he librado. Con todo eso el dinero q[ue] por su orden o en qualquiera man[er]a parare en vm será bien q[ue] vm se sirva de retenerlo hasta que nos comuniquemos, porq[ue] esta admynistr[aci]ón está en sola confiança sin aver escrit[ur]a alg[un]a en mi favor mas que las quentas que se están haciendo. De que saldrá muy bien para vm. Para vm. Si su Magd ha menester valerse de todo lo extraordin[ari]o p[ar]a aliviar su Reyno y éste ha sido mi tema y dictamen de conciencia muy repetido y probado como he podido con las razones q[ue] alcanço y su Magd reconoce las mayores que es el natural muy bueno y el entendim[ien]to claro. Sigª 14 de Marzo.
116. ff. 239-40.
16.3.1647T (O) La misma estafetilla de Aragón dio las dos causas de no traer el pliego, por aver predicado VSI y por aver él salido antes que solía. Pero veo q[ue] ninguna es bastante para que VSI Dios le guarde, dexe en medio de las maiores ocupaciones de hacerme la mrd que no podré merecer, ni sabré reconocer en toda la vida. Bien se hecho de ver el deseo de leer el papel, pues le hizo VSI lugar entre dos sermones, de dos días consecutivos y aunque dependiera el sucesso del negocio de la prissa, era mui grande con tales ocupaciones. De que le aia parecido a VSI el papel concluiente quedo mui contento, por si llegare la ocasión de darle, y los que han visto desapasionadamente han restringido a lo que VSI dice de pedir los executoriales y enterarse de que se acabó el pleito. Quien ordenó el papel es docto y entendido y después de las conclusiones solidas quiso darles los lugares que sirven de vestidos porq[ue] viendo las desnudas las desprecian en estando el sr. Don Pedro por salir, hará la diligencia de hablar a dos de essos ss. y conforme lo que resultare se tomará la resolución, siguiendo siempre el dictamen de VSI en que después de Dios libró el sucesso. Todo lo que puede decir el tiempo lo proviene la gran prudencia y conocim[ien]to de VSI y según lo que fuere sucediendo el mismo dirá lo que se puede hacer. Las dos cartas que venían para mi sª la Duquessa Condessa di esta mañana antes de las diez, y asta ora que son las ocho de la noche no ha embiado la respuesta. No sé si fue imaginación pero me parece que el sr. Don Fran[cis]co de Oriar no me recibió con aquél gusto que otras veces, y que rehusó la carrera de que le hablé en las cartas del sr. D. Pedro y mía no habla el sr. Duque de Medina del negocio del secreto, sino solo del que se le escribió de Román, que le debió de dar cuidado, y aun da a entender al sr. D. Pedro. que seguridad dará la parte de Román a la ausente si aceptase el medio que se le propussó. Aier se escribió que en el estado presente qualquier sombra de esperanza que se diesse solo serviría de cobrar nuevo aliento para venganza, q[uan]do no tirasse al fin principal que ha deseado siempre. Y de desbaratar el negocio del hombre de Benabente, que está de mui buen color: porque el sr. D. Pedro ha sabido de dos personas mui confidentes que la difficultad de embiar la mem[ori]a de la hacienda que embarazó la platica a los principios está vencida porque se embió ia y allá se contentaron mucho de ella porque fue de ciento y ochenta mill ds11 y cassi los 80 en dinero, oro plata y joias y la mrd que espera trata de que sea en las dos cabezas por si faltare el contraiente, la pueda ella gozar después, y assí se inclina a que sea renta. Esperase un pariente presto, y que se ha de ajustar. Dixome el sr. D. Pedro que la misma persona que le avía dicho antes q[ue] nadie lo supiesse que se tratava el negocio de mi sª Doña Ant[oni]a y después le dixo que estava deshecho le vino a decir antes de anoche que aora se tratava el negocio a trueco con hija [para Liche] y hijo [para Catalina] del sr. Marqués de Villanueva del Río refiriendo las calidades y convenientes. Lo que infiero de aquí es que q[uan]do se anda poniendo los ojos en la sobrina [la hija de Cardona], ia en la hija del sr. Marqués que esté deshecho el primer tratado [con Antonia], y como VSI dice mui bien, todo lo mas adelante que huviese estado, sería mas perjudicial que si se huviesse desbaratado, assi para el pleito de Alcalá como para todos los demás negocios, y en consequencia para los dependientes de su cassa. 12 Aier fue la carta de VSI y dixe como no avía podido alcanzar la estafeta del martes passado, y su Exª dice que avía recibido quatro mías y en ellas una de VSI en lo de la impresión VSI toma, como siempre mui acertada la resolución y si no se vende el previlejio las obras tendrán tal despacho que presto será necessario hacer otra impresión y entonces se podrá embiar a Flandes sin riesgo. Las comodidades de Aragón son grandes y no para perderlas. No escribió el pessame a mi sª la Duquessa de Lerma y en dilatandole no le escribirá. Lo de Andalucía dicen que se empeora y que vienen algunas testimonios y despachos en papel blanco por aver roto el sellado, y no ai executor que se atreva a ir allá ni passar de Sierra Morena. Acá .... (Incomplete)
(T) El tiempo que gasto en esto es alivio para llebar otras ocupaciones. Una de las que tocan al offi[ci]o es la predicacion y p[ar]a no faltar del todo a esta obligación tomo una feria cada semana. El papel está muy erudito y concluyente. Y no digo q[ue] sea superfluo el ornato y erudición sino que lo q[ue] a algunos parece exquisito, otros que han topado con ello no lo tienen por tan extraordin[ari]o. El papel está muy bien considerado de todas maneras y se conoce en él la sabiduría de su Autor. Espero en Dios que se ha de lograr como deseamos para su servicio. Siempre me tendía este neg[oci]o con el cuidado q[ue] debo y se encomienda a n[uest]ro sr. No tengo por temeraria la imaginación si ha avido lo que han dicho a vm. Y yo siempre fuera de parecer que con validos ni se admitieran tratados que no se ayan de effectuar, porque mejor se escusa la entrada q[ue] la repulsa y se debe suponer que el valimiento sirve de entrar con ventajas en los contratos y si éstas no se han de admitir no se ha de entrar. Esto discurro solo en virtud de lo que vm me ha escrito en esta materia. [Marriage treaties.] No sé si podrá ir esta noche un poder que pide don Fer[nan]do de Ayala para cobrar una paga q[ue] se ha librado de uno de los juros ha sacado, si no fuere oy irá otro día son una carta que le tengo escrita en que le digo entregue a vm los privilegios. = Pideme don Fer[nan]do que ayude por vía de limosna a una hija suya p[ar]a tomar estado. Yo reparo arto en darlas fuera de el ob[is]pado por las muchas y grandes necesidades que ay en él. Pero desseo q[ue] ajustemos lo que se le podrá dar a título de lo que ha obrado en estos privilegios y cobranza de los naipes q[ue] si se ha de medir por el tiempo que ha durado no será poco. Supp[li]co a vm me diga su sentir q[ue] yo no entiendo este gén[er]o de ocupación y no querría faltar ni exceder mucho y si le pareciere a vm que no es inconveniente se le podría dezir alguna palabra si pareciere necess[ari]o y con este título de su ocupación se quitará el escrúpulo. = el pliego va avierto. Al Conv[ent]o de Predicadores de Valencia he de dar de limosna p[ar]a la capit[ul]o general q[ue] allí se celebra mill Rs de bellón, y porque les sea mas acomodada he escrito a vm en pliego de un Pe que está ay a quien lo comete el Pe prior suplicando a vm se los m[an]de dar perdoneme vm el embarazo y si ocurriessen los de Duruelo sería menor dándosele en ellos. El May[ordo]mo está en su qu[en]tas y como no tiene forma de libros son bien confussas y necesita de toda la confiança que yo he hecho y hago de su fidelidad si tratava con personas de mas rigor sin duda hallará muy apretado. Mas yo tengo grande satisfacción de su verdad y fidelidad. Será possible que se remita a vm n alguna quantia de din[er]o, sirvase vm de estar advertido, por si ubiere alguna cosa q[ue] me advertir antes que se concluyan las quentas. Y también de lo q[ue] resultare avisaré a vm para que lo que sobre esto diré a vm en la pasada no se dé al May[ordo]mo ocasión de sentimiento. Si las qu[en]tas fueran por papeles no fueran necess[ari]as estas prevenciones. Mas como tengo dicho estruian mucho en sola confiança y memoria y esta segunda puede faltar. Sirvase vm dezirme quando podremos imbiar por el niño. He tenido gana de hacer un cáliz con su patena de oro ( a qu[en]ta de lo que yo pudiera gastar mas con mi persona) por especial devoción q[ue] lo mas preciosso sirva a la sangre y cuerpo de n[uest]ro sr. Y aviéndole de hacer desseo q[ue] sea bien labrado. Y si pareciesse mejor esmaltado y sin relieves parece q[ue] en ning[un]a parte se tomará mejor razón que ay. Aunq[ue] yo avía pensado tratarlo con cavallos, mas cosa de oro se labra mas en M[adri]d qu[an]do se offreciere ocasión supp[li]co a vm lo trate con alg[un]o del arte y q[ue] peso tendrá de buen tamaño, sin que se entienda que es para mí. Signª 16 de Março de 1647.
117. ff. 241-2.
21.3.1647T (O) El miércoles escribí a VSI como avía recibido los dos pliegos y dado las dos cartas a mi sª la Duquessa Condessa; no ha embiado respuesta asta aora. La carta de VSI que suelen dar oi la trujeron anoche dadas las nueve con que me la dieron mui buena. Gracias a Dios que VSI tiene salud, que en las quaresmas con lo mucho que trabaja, es mas de estimar. El sr. Don Pedro empezó desde aier a tomar unos baños por muchas razones deseo que esté bueno, y porque pueda hablar a estos ss y saber que resolución tomarán. Mas brevemente negoció Don Fran[cis]co de Oriar con el sr. Car[dena]l de Toledo que me dixeron aier le avía dado una dignidad (no sé si de Capiscol, que vacó por el sr. Terrones) en la santa iglesia y el medio fue una carta de su ama. Podrá ser que con esto dexe la pretensión sobre que escribí. Tengo por cierto que el Maiordomo dará mui buena quenta en quanto a la conciencia porque le tengo por mui ajustado podrá ser que en disponerla se ha embarazado, por si no ha escrito todo lo pide quenta con tantas personas, o se ha fiado de papeles sueltos sino escribirlo en el libro. La forma con que la quería dar no era quenta, y quando estuvo aquí el deseo que se significó era, de dar la luego y salir deste cuidado, y aun tocó el punto de la cámara apostólica. Según me dio a entender está en opinión que el ha puesto dinero suio, como la partida de plata que entregó a Don Bernardino y otras. Pocos días antes que viniesse remitió una letra de tres mill Rs de plata como avisé a VSI (porque siempre procuro avisar del dinero que recibo quando lo traen) aora q[uan]do passó me dixo que no los pussiessse por quenta de VSI si no los tuviese por la suia, esto con grandes salvas de que quanto tenía avía de estar siempre a los pierde VSI y si huviesse alcançe en los quentas los daría luego. Estos tres mill Rs de plata suios paran en mi poder y me parece si los tendrá asta acabar las quentas. VSI se sirva de mandar me avisar lo que gusta que se haga pues sabe que siempre he de obedecer. En la partida de Don Bernardino le dixe que con orden de VSI se avía gastado en la paga de las mesadas y lo llevó con tanta ygualdad que dixo quisiera tener mucho mas para servir a VSI ya le embie unas memorias que pidió y procuraré remitir en la semana que entra razón de lo que he recibido y gastado desde el ult[im]o resumen por si puede servir de alguna claridad para las quentas que forçosamente han de ser de gran duma. En viendo a Juan de Aguirre diré que fácilmente hallarán quien les traiga el dinero con la conducción, que pues son tantos lo procure alguno si querer cargarlo todo a VSI solo a título de que es buen pagador y de que consintió la pensión que no se avía querido conceder. Buena fuera la differencia de los 16Vds con solo cobrar en plata a la tassa, y creo que se platica este estilo mas de lo que convenía. Y el reparo de las conducciones es mui proprio de la autoridad y profesión de VSI. No ha venido el de Duruelo y él confiessa que huviera ganado mucho mas sino se les huvieran quedado con partidas que no pueden cobrar. Poco casso ay que hacer de lo que se dice aunque los autores sean de eruditos. Aier me asseguró persona que es mui confidente del sr. Marqués de Villanueva del Río que su hija se cassará sin duda con el hijo del sr. Don Fadrique de Toledo y que esto lo tienen dispuesto todos los parientes de aquella cassa, sin que a su parecer baste conveniencia alguna para mudar de opinión. Con lo qual siendo esto tan cierto como lo assegura no lo puede ser el tratado nuevo del hijo del sr. D. Luis que escribí. El sr. D. Vicente de Aragón ha venido de Nápoles dicen que da quenta del estado que aquí tiene, y si recelan que el Turco quiere hechar un trozo de armada por aquellas costas, que sucesso nos faltava. De Cataluña dicen si .... (Incomplete)
(T) Las Cartas no piden mas respuesta que la que su Exª quisiere. Los mucho medicamentos alargan las enfermedades, en q[ue] ésta se abrebe somos todos interesados Dios disponga este negocio como lo supp[li]co. Todo qu[an]to por acá podemos hazer son menudencias y mui de tarde en tarde. Y con tener tanta mano esos señores para cosas mayores no se olbidan de solicitar estas pequeñas sin considerar q[ue] deben de ser para los que no tienen otras. [Oriar] La confiança de la persona hará buena la quenta de qualquiera manera. Mas si corriera con rigor fuera imposible salir de ella el cargo ultimado han sido cerca de noventa mill ds y el descargo que va haciendo es muy grande. Y assí creo que no será necess[ari]o recurrir al poco din[er]o q[ue] dize aver remitido a vm como suyo. También lo debe ser lo q[ue] entregó a don Berna[di]no. Mas como no nos avía entonces alcançado en nada y tenía la hacienda a su quenta siempre lo juzgo yo por d--ta13 puesto q[ue] en tan grande cargo de hacienda es cosa muy material q[ue] lo saque de su bolsa, si lo debiesse a otra. Nunca nos hemos calido de emprestados de los Mynistros, y si presto algo quando entró luego se pagó de su mano con un libram[ien]to abierto mío de la quantia q[ue] el mesmo escribió. Estos 3V Rs y qualquiera otra cosa que dexere estar por suyas de que no se aya hecho cargo o descargo en las quentas, no le hablaremos en ella, puesto q[ue] se ha de reducir a alcançe de una parte a otra. Y assí no tiene vm q[ue] estar con cuidado, y si resultará algo yo avisaré a vm. Con esta diligencia q[ue] vm me hace mrd, estará mas claro lo q[ue] en la qu[en]ta del May[ordo]mo pendiere de ay. y se juntará con la q[ue] está acá. Esto es lo q[ue] conviene a todos. Y es n[uest]ra parte se haze todo lo que se puede de just[ici]a y de gracia pues hemos consentido pensión perpetua y en la paga no se hallan los embarazos que suele aver, no usamos de un tercio en otro. Ajustando esta diferencia se ha hallado q[ue] fuera mucho mas pero yo no admynistro esto para quedar con escrúpulos ni dios querrá que demos mas de lo q[ue] lissam[en]te procediere. Al Conv[ent]o de Valencia libre mill Rs en bellón suplicando a vm se los librasse en el de Duruelo o como fuesse servido. Mucho he dudado de estos tratados conociendo las condiciones de unos y otros. Y en la de el sr. Duque de Medina también se pudo hacer el mesmo reparo. Finalm[en]te estos señores se entienden y qu[an]do me tocan estas materias no entro mas de lo q[ue] da lugar la puerta que abren. Y siempre de mala gana porque es materia delicado de presente y de futuro y no muy propria para Religiosos. En la pasada iba carta p[ar]a don Fer[nan]do de Ayala con poder para cobrar y orden para entregar a vm una partidila y suplique a vm me dixesse que le podremos dar por su ocup[ació]n supp[ues]ta q[ue] pide ayuda p[ar]a remediar una hija. También iba Capítu[l]o sobre un cáliz y imbiar por el niño. Sigª 21 de Marzo 647.
118. ff. 243-4.
23.3.1647T (O) Según la mrd que VSI Dios le guarde se sirve de hacerme en la puntualidad de la correspondencia, parece que sola ésta es la ocupación; y quando veo lo mucho que trabaja VSI siento añadir ésta mas. Los sermones cada semana no es pequeña, sino que VSI quiere cumplir exactamente con las obligaciones de la prelacía. Con la estafeta del lunes recibí una de las tres cartas inclussas del sr. Duque de Medina, y en el negocio del secreto dice, que lo que acá anda público, no llega por allá. Y en lo del cassamiento que escribí con hija del Conde de Palma responde que le ha hecho reír el fundamento y refiere el que huvo, de aver tratado por medio del Prior de Santo Domingo este negocio para el hijo de el Conde de la Roca y no admitieron la platica, y quedó mui mal de parte del novio, mas no tan mal como si huviera tratado esta boda para sí, porque ninguna le está bien y me manda que lea el capitulo al sr. D. Pedro y callando la parte del de la Roca se diga con claridad el desengaño si fuere menester. Oi se le dixo a la misma persona que lo asseguró. A medio día embió mi sª la Duquessa Condessa la carta que va aquí de su Exª y la otra del Sr Mena que ha negociado bien que ia es administrador del Convento de Santa Ysabel que lo era el Dr Terrones. Como oi era día de sermón no estuvo en Palacio D. Fer[nan]do de Aiala mañana le daré la carta y el poder, que ia me avía dicho como escribió pidiéndole como VSI manda le hablaré en la satisfación y según lo que resultare podré VSI alargar algo la paga. En la carta passada dixía VSI lo que sentía de las quentas del Maiordomo, que viene a ser cassi lo mismo que VSI dice en la de oi; yo me holgare de poderle dar alguna luz, y conforme el resumen de todas las quentas de dinero que io he recibido, podrá VSI con facilidad y sin nota carcar las partidas, y aun ver si dexa de poner algunas, que es mui contingente si no tiene libro, y mas si se ha fiado de la mem[ori]a. Estaré advertido de lo que VSI manda. A Pereira he solicitado estos días q[ue] me hace lastima que estando acabado el niño no le goce VSI dice que mañana se traerá la diadema y las letras. Asta verlo acá no lo asseguro y para q[uan]do se podrá venir por él. Esta tarde me informé del cáliz, y dicen los platicos que siendo correspondiente a los que se hacen medianos de seis a siete marcos de plata, vendrá a pessar de oro setecientos ds de plata poco mas o menos y por las mermas del oro y hechura siendo liso querrán 200 ds y tiene el peligro de avollarse facilissim[en]te por ser tan blando el oro cassi como el plomo. Esmaltado en el mismo cuerpo dicen será mui costosso que se podían hacer unos sobrepuestos y esmaltarlos, pero que mejor será el oro picado como se hacen los de palacio. Avían dicho que hacer la copa toda de oro y la paterna y el pie y bassa dorado por de fuera y por de dentro, para el sábado me offrecieron un dibujo, y advirtieron que si se hallase oro del que se suele deshacer se ganaría en cada castellano que es 20 Rs dos de plata, cada onça de oro dicen que es 120 Rs y cada marco mill. El oro ha de ser de 22 quilates. En la encarnación dio uno de oro con muchas piedras una señora que dicen es gran cossa. Al punto que llegue el religiosso con la carta de VSI le daré los mill Rs y será bien que D. Fran[cis]co me diga que será bien hacer del dinero de los de Duruelo que aier volvió a estar aquí y dice la parece pagará de aquí a diez, o, doce días. Si fuere todo plata a 11 el Real de a ocho y el doblón a 40 todos lo reciben y era poco el embarazo pero el del Vellón es grandísimo. No juzgue VSI que me he olvidado de la diligencia de Don Pedro de Pineda, sino que ia no está en casa del Duque de Veraguas, ni en su casa saben decir donde possa, que es prueva de su poca dicha. Al sr. Duque de Alva esperan aquí en toda la semana que viene ha aceptado la jornada sin hablar en la Maiordomía Maior, piensan que su mira es a Nápoles. La venida del sr. Conde de Monterrei fue con orden de que no visite ni le visitassen, la maior .... (Incomplete)
(T) Los sábados dan menos lugar a tener este alivio. Si no ha llegado a su Exª todo será vano pues ha de manar la sustancia de allí. Yo no podré responder a S E asta otro día. Siempre tube esto por cosa sin fundam[en]to. [Palma] Dize Su Exª q[ue] ha buelto a recaer y que la han hecho otras dos sangrías tan poco puedo responder oy, ni insta la respuesta. [C-D] Aguardo este aviso para que se le dé lo q[ue] pareciere razón. [Aiala] No son qu[en]tas para otros sino para quien conoce su bondad y fidelidad como yo y con mi atención de singulares le he dado alguna luz. Buen medio parece hacer sola la copa de oro y la paterna con alg[un]os sobre puestos de oro en el pie del cáliz. Don Fran[cis]co dize avisará a vm y parece inclina a que se dé a P[edr]o M[edin]a por la pensión del Card[ena]l q[ue] cobra. Pues lo agradecerá y no tiene el inconven[ien]te de los de la Capilla. Avisará la quantia. Sigª 23 de Março.
119. ff. 245-6.
27.3.1647T (O) Parece que de propósito se han doblado las ocupaciones esta semana para no poder remitir esta noche el ajustam[ien]to de las quentas que las tengo cassi todas escritas y ajustadas y solo falta el escribir el resumen en cada una en estos dos días de fiesta quedarán que puedan ir el miércoles sin falta mediante Dios, y huvieran ido oi si mi sª la Marquessa de Ladrada y el sr. D. Pedro Pacheco no se huvieran llevado la maior parte del día. Mi sª la Marquessa hizo larga relación de lo favorecida que está de mi sª la Duquessa Condessa y de lo que ha passado y passa a cerca del cassam[ien]to de mi sª D. Ant[oni]a (de que acá se habla con grande publicidad) después de aver enseñado a mi sª la Marquessa las Joias que tiene para su hija y hecho que vea al sr. Marqués de Liche y hablado en que eran las consuegras y en que todas las veces que estuviera ocupada o mala no avía de salir su hija con otra pers[on]a sino con mi sª la Marquessa, tratado mui menudam[en]te del traje y de las criadas que ha de traer mostrando gusto de que sean mui pocas y si fuesse posible se quedasse la aia D. Y. de Guevara (que ésta la embaraza mucho), y otras infinitas cossas que si estuviera el novio en el camino para traerlas, aun parece que era presto para deslinderlas. Me dixo últimam[en]te que el martes aora antes de S. Joseph porque el día del santo estuvo con mi sª la Duquessa Condessa mui despacio. Le refirió como se avía escrito a un cavallero confidente que tienen que sepa del sr. Duque de Medina diestramente lo que dará a mi sª D. Ant[oni]a y le imbiaron una instrucción de lo que querían que la diesse que se reduce a que han de ser cien mill ds bien situados en renta sin joias ni vestidos ni alajas porque acá dicen que tienen todo lo que es menester de esse genero, y que de acá irá el novio para traerla. Y replicando mi sª la Marquessa de que tendría algunas joias de mi sª la Duquessa que esté en el cielo, dio a entender que no, sino los cien mill ds. Quando se atiende a cossa tan importante como cassar bien un hijo heredero no parece que se avía de reparar mucho en que fuesse desta calidad o aquella, sino que sonase se avía hecho lo que con las hijas de los más grandes ss. y más q[uan]do confiesa que tiene tanta hacienda. 14 Pero le parece a mi sª la Marquessa que según las condiciones qualquier reparo que se haga deste genero ará para deshacer el tratado aunque está mui adelante. El sr. Conde de Castrillo no habló en el negocio y cree que están mui rotos y duda que vuelva por lo menos en muchos días. Quando hicieron la proposición asienta por cossa cierta que el sr. Duque de M[edi]na dio el sí, con grande gusto. Mucho más avía que decir pero de aquí colegirá VSI el estado. Al sr. D. Pedro le han vuelto a decir que se habla con calor, y a fee que no fuera menos gustossa la relación de lo que se confirio esta tarde. Hablasse mucho mejor con unos xorabes y reconocen no procedía del hígado y que no acertavan la cura. El sr. Duque de Pastraña cassa su hija con hijo del sr. Duque de Nájera que ha hecho gran novedad y ia tiene licencia de su Magd. Para la jornada del sr. D. Juan de Austria embargan ia y parte irá mui presto. Ya dí el poder y carta a D. Fer[nan]do de Aiala y dice hará lo que VSI manda. Topale el punto de la satisfación de lo que avía trabajado y no quiere más que aver servido a VSI y si huviere ocasión de aplicar algo para su hija será gran mrd. Este es el primer toque él se irá declarando. Ya dixe a VSI lo que dixeron de el cáliz. Estos días ha hecho tan mal tiempo que no han traído el dibujo, ni Pereira la diadema o las letras, y assí no puedo decir q[uan]do podrán venir por el niño. Grande suma es lo que monta.... (Incomplete)
(T) Mucho importará esta noticia para la q[uen]ta del May[ordo]mo porque (como vm ha reparado muy bien) es gran parte de su descargo lo que ha remitido a vm. La quenta ha sido muy falta de papeles consiguentem[en]te muy obscura. Mucho se funda en la confiança q[ue] tengo de la persona. Todos ocupamos a vm mas de lo que yo quisiera. Y como yo soy el origen de todas estas ocupaciones y amo tanto a vm lo siento mucho. Bien puede ser que estos tratados se ajusten. Mas también se pueden temer de el encuentro de condiciones o dictámenes. Si algo lo ha de sazonar será la de el sr. don Luis que es mas blanda, si esto no es ocasión de remitirse a la agena. Esto de el traje será muy bien llegando la ocasión y creo yo que no será menester fuerça porque estará criada en todo gen[er]o de modestia. A esta doña Ysabel de Gueb[ar]a ha apoyado siempre el Duque, por parecerle muger de importancia p[ar]a el Mynisterio de Aya y assí no será fácil deseartarla. Muchos reparos son si no ubiesse mucha gana de la otra p[ar]te y aviéndole movido15 me pesaría mucho que se desaviniesse lo que yo mirará mas es lo personal de una parte y de otra. Dios les dé lo que más convenga a su servi[ci]o. En este ob[is]pado no sé q[ue] aya obra pia que yo pueda aplicar libremente. Y qu[an]do la ubiesse no soy de opinión de confundir las materias. Deseo satisfacerle, pero con attención a q[ue] la ocup[aci]ón de su gen[er]o no es tanta como da a entender el tiempo que ha durado el despacho. Arta ocup[aci]ón ha avido oy con sermona y un concurso de curatos y assí no me da lugar a mas. Signª 27 de Março.
120. ff. 247-8.
30.3.1647 (T) Anoche quise prevenir esto reconoçiendo la difficultad q[ue] oy avía de aver. = Aviéndome traído las cartas a las 9 de la mañana estando en unos exámenes han sido tan continuadas las ocupaciones que no las he podido leer hasta las ocho de la noche, he recibido la de vm con las qu[en]tas inclussa a que estoy con el reconocim[ien]to que no puedo explicar porq[ue] es tanto el favor que continuamente estoy recibiendo de vm que cada uno parece q[ue] no puede crecer mas. Han venido a buen tiempo. Y la qu[en]ta de el May[ordo]mo siendo él de suma fidelidad, está más irregular que jamás se abrá visto, porq[ue] es mucho lo q[ue] se reduce a conjeturas en materia del descargo y como es hacienda de pobres y mi natural inclinado a claridad traeme fatigado. Y es artículo que siempre lo temí y se lo advertí muchas veces, si bien nunca me persuadí que dexara de escribir por lo menos lo bastante. No puedo alargarme, responderé a vm a todo para la estafeta sigu[ien]te. Gu[ar]de n[uest]ro sr. a vm como desseo si fuere una p[ar]a el sr. Nuncio en este pliego supp[li]co a vm se sirva ponerla en mano de su Illma. Sigª 30 de Marzo 647.
121. ff. 249-50.
29.3.1647 (O) Si el Maiordomo fío la quenta de papeles sueltos, avrale sucedido, el hallarse falto de muchos, como VSI dice, y será fuerça remitir i reducir infinitos puntos a la confianza de la persona por la satisfación que ai della. Bien me persuado que algunas particulares de las que remití, podría ser q[ue] se le huviesen olvidado de escribir por éstas de passon aquí y en algunas partes que negociava: quando VSI llega a decir que la quenta está obscura, poca luz debe de dar de tan differentes géneros de hacienda como ha passado por su mano. Lo mejor que me parece avrá en la q[uen]ta que el cargo la maior parte constará por las tazmías, y la data también se empondrá de partidas grandes como los dotes y las limosnas a la iglesia de Segovia y hospital xa. El miércoles embié las quantas y supp[li]co que a VSI las mandasse vencer por la interpolución que huvo en el escribirlas y ajustarlas, holgareme que no aia ierro considerable y que le aian aprobechado algo al Maiordomo. Esta tarde estuvo aquí Juan Fer[nánde]z Gon[zále]z el de Duruelo y fui con él en cassa de Pedro María y se ajustó lo que sacasse papel del licen[cia]do F[rancis]co Sanz (en quien dice tiene siete mill Reales) en favor de Pedro María con que le daría recibo, para que io se le diesse al Juan Fe[rnánde]z y quando se le acabasse de pagar el medio de la pensión asta Navidad de 46 io se le volviesse y me diesse letra de pago ante escrivano de las seis messes. Pedro María ha estimado mucho la mrd que VSI le ha hecho en librar aquí la paga. Ya está puesta la diadema en el niño Jesús y parece mui bien y en la banderilla que ciñe la cruz puestas las letras Pereira lo concertó y dice que barato en 24 ds los doce en plata por el oro, y los doce en Vellón que dí al platero, y es grande official de suerte que según lo que conferimos del Cáliz, y la razón que me dio de todo, si VSI se resuelve a hacerle, dice Pereira que nadie le hará mejor y assí lo creo qu[an]do VSI fuere servido podrán venir por el Niño. El negocio de Román está sosegado y se entiende que el tratado con Benabente está mui adelante q[ue] sería gran desahogo si se effetuase. Aier vino un extraord[inari]o de S. Lúcar y trujo en otros un pliego grande para el sr. D. Luis dirigido al pagador de Cádiz que está aquí i ande a la solicitud de algunos negocios que le ha encargado el sr. Duque de Medina y dice que q[uan]do le llevó se alegró mucho con él, el sr. D. Luis y que sospecha debía de traer la resolución de lo que se trata. El tiempo bien ajustado era si Don Juan de Góngora avía ido a San Lúcar a hacer la proposición como tenía orden. Mi sª la Duquessa Condessa ajusta lo que tardará en concluirse los tratados, traer la dispensación cumplir los doce años mi sª Doña Antonia, hacerse las galas, y llover antes para poder ir con seguridad de la salud a la Andalucía para traer la novia y todo esto lo ajusta de aquí a otubre, de suerte que acá se habla en este lenguaje. El sr. D. Juan de Austria passó oi dos leguas de Madrid y su Magd salió a verle según dice.
(T) La quenta se feneció y como no avía ajustam[ien]to de papeles se ubo de renictur finalmente a juicio moral arbitrio de el mesmo May[ordo]mo en cuya fidelidad y cristiandad no se puede poner dudas solo se pudo reparar en el olbido en tantas mat[eri]as. Finalm[en]te el queda desaogado y le dí los salarios q[ue] parecieron competentes a su Mynisterio con que también ha quedado contento. Y yo he acabado con esta ocup[aci]ón la admynistr[ació]n de aquí es más corriente, queda en don Fran[cis]co de la Tenta y su escun por vía de Contaduría, - Mas cuidado daba en el descargo ajustar si las partidas se descargaban dos veces. - don Fran[cis]co se ha hecho lo capaz de las mat[eri]as ambos son cuidadosos en la pluma y correrá por libranças mías con q[ue] espero en dios serán las qu[en]tas corrientes y de menos ocupación. Al sr. Duque de M[edi]na respondo. El Duquecito ha hecho muy bien en agradecer a vm el firmar los instrum[en]tos de caza q[ue] vm le imbió que serán como de su atención y su P[adr]e los abrá estimado mucho. Estoy consolado q[ue] veo mucho descargo de limosnas y finalm[en]te la quenta ha salido igual gasto por recibo. Solo alcaça el May[ordo]mo en los salarios que le he señalado. Las qu[en]tas ha visto su escun p[ar]a el effecto de las de el May[ordo]mo y dize q[ue] están muy ajustadas. Y se imbiará el finyquito como vm lo ordena. Y estoy con el sumo agradecim[ien]to que puedo al favor que vm me ha hecho tan grande en sustancia y mayor en circunstancias. Y debemos dar gracias a dios que en tan larga correspondencia en esta mat[eri]a tan sujeta a peligros no ha sucedido fracaso y nos ha dado lugar para q[ue] no dexemos embarazos ni yo dexe trampas contra nadie que era lo que temía. Reconozcolo a Dio como a primer autor y a vm en segundo lugar que por la mrd y favor que me ha hecho blm, no me ha castigado dios como merezco. Aora espero en su infinita misericordia que me libre de esta carga. Si pagan estos de Duruelo parece que se cumplirá con esta pensión. No sé si imbiaré mozo de casa por el niño, o se encomendará al Arriero. Desseo q[ue] venga bien acomodado y q[ue] no se mal trate con clavos la cabeza y los pies. Estotras imágenes con ser tan grandes vinieron sin clavos desde Seg[ovi]a en carros. Solo con llevar las cajas bien apretadas con cosa blanda y llegaron muy bien tratadas. El niño no es tan grande, espero que llegará bien en la forma q[ue] vm juzgare mejor. En lo de el Cáliz me parece que cumple con la devoción bastantem[en]te siendo sola la copa de oro y la paterna, y q[ue] la copa vaya encajada en otra media de plata sobre el pie con que el oro queda defendido y seguro de doblarse, y si pareciere echar algunos sobre puestos de oro esmaltado en el pie. Conferiralo vm con el plat[er]o y la costa, p[ar]a que tomemos resolución en pro o en contra, pero si se offreciesse lance de oro p[ar]a escusar los dos reales en cada castellano, no se perderá nada en tomarlo. Este negocio parece q[ue] tendrá termino qu[an]do le tubiere su comodidad. [Benavente] No sé el estado presente de este negocio parece q[ue] ubiere tenido aviso, sino es que no aya avido tiempo. [Boda] Acabamos con el concurso de curatos y entramos en el de ordenes que no es menos embaraçoso. Desseo que el sr. Don P[edr]o esté en disposición de tratar el negocio que me da más cuidado. Sigª 4 de Abríl de 647.
1 . This refers to the marriage treaty between Antonia and Liche.
2 . Catalina Fernández de Córdoba.
3 . Catalina Fernández de Córdoba was Cardona's sister.
4 . Medinaceli and Cardona.
5 . Any confirmation of Medinaceli's favour with Luis de Haro must have favoured Oviedo's case for obtaining a habit for his son Luis.
6 . In my doctoral thesis and in my article 'Un hábito para Luis' I draw the conclusion that this Don Antonio was Antonio de Benavides. I am now more or less convinced that this conclusion was erroneous and that the Don Antonio referred to here was in fact Antonio de Aragón, Catalina Fernández de Córdoba's brother.
7 . Again, I feel this is a reference to Catalina Fernández de Córdoba.
8 . The type of cape you wore denoted your status and hence came to be synonomous with 'class'.
9 . Bishops generally sold wheat at tasa. We can see here, however, that this still allowed some discretion for them to inflate the price. Hard metal was usually at a considerable premium over base metal.
10 . These three, along with Castrillo, had formed the basis of most of the Juntas held over the previous decade. Their exclusion now indicates a shift in power in the government.
11 . This is a huge dowry. Antonia de la Cerda only received 100 000 ducados.
12 . Marriage treaties were about political alliances. The marriage of Antonia de la Cerda was not only of importance for her but also for all of Medinaceli's political allies.
13 . Part of the paper has been eaten away here.
14 . The sound of the marriage was all important. For Haro to obtain Antonia as his daughter-in-law had to make him sound politically omnipotent.
15 . This is an excellent point: having initiated the marriage negotiations we can understand the correspondents' confusion at the Haros' attitude towards the particulars of the settlement.