May 1647

Back to Contents

130. f.267

2.5.1647 (T) Con la ocupación q[ue] ha avido estos días de qu[en]tas del nuveo May[ordo]mo y disponer la salida a la visita no he podido tomar la pluma hasta ora que es cerca de partir la estafeta. Huelgome que llegasse el finyquito a gusto de vm, y aviendo avido tantas cosas en que vm me ha hecho la mrd q[ue] nunca podré servir (si solo agradecer y reconocer) era forzoso y qu[an]do vm no lo advirtiera se lo suplicara ya, porque assí conviene para servicio de Dios y satisfación a los que pueden tener noticia o acción a pedirla en estas materias y para lo mesmo si le pareciere a vm imbiarme una cedula de que la correspondencia que hemos tenido en recibos de una parte a otra está ajustado todo hasta el día de la fecha p[ar]a que se ponga en la Contaduría, q[ue] a más de quitar dudas a los successores son cautelas y despachos en que se les da buen exémplo de vivir con razón que es el principal fin de este gen[er]o de resguardos qu[an]do consta por papeles y por pública fama semejante correspondencia de amistad. Y casi la mesma razón hallo de conveniencia Christiana en este gen[er]o de declaraciones q[ue] en morir con testamento el que le debe y puede hazer. + La partida del l[icencia]do San Andrés de los 4V Rs es cierto q[ue] se le ha descargado dos veces. El descargo que se le hizo por la letra q[ue] remitió a vm de los 5V Rs está bien hecho. El q[ue] hizo aquí de 4V Rs que entre otras partidas cargó a don Fran[cis]co de la Tenta en Martín Pacheco no estaba bien hecho, porque se descarga de ellos a la qu[en]ta q[ue] me da aviéndose descargado en los 4V q[ue] se dieron a la cruzada por el d[ic]ho Pacheco. La razón concluyente es que el l[icencia]do San Andrés no dio a Martín Pacheco din[er]o alguno de Segovia y de aquí menos pues no corrió por su qu[en]ta ni se le hizo cargo en sus qu[en]tas de cosa de este ob[is]pado y consiguientem[en]te no se le descargaron estos 4V Rs que no dio Pacheco y assí no se pudo descargar de ellos aquí. Ni don Fran[cis]co le avía de dar recibo de ellos, pues por ningún camino le tocaba suppuesto que ni se le hizo cargo desto en los frutos de Seg[ovi]a ni en los de aquí. Y assí en rigor este yerro es entre ellos dos y de buena razón yo no los avía de descargar en el gasto de don Fran[cis]co sino remitirle al l[icencia]do San Andrés que se los haga buenos pues le dio recibo de ellos sin razón para que se descargasse. Todo esto es para dar a entender la partida no para que vm se embaraçe en ella. Lo que se debe a Valdivieso he hecho ajustar por las cartas de pago q[ue] se pasaron en las qu[en]tas del l[icencia]do San Andrés y parece q[ue] se le debe esta resta. Y supuesto que no le obsta causa legitima o impedimiento supp[li]co a vm se lo mande pagar en la conformidad de esa letra mia sin q[ue] se le dilate, pues no ay razón para ello como resuelve el letrado pareciéndole a vm hacer ajustar esotro reparo de lo q[ue] puede gozar con el habito y lo que tiene de pensiones. Supp[li]co a vm tome este cuidado por la piedad en favor de esa srª viuda, que es una de las causas pías q[ue] Dios nos encarga mucho en los Profetas. Pague a vm las muchas q[ue] haze y g[uard]e como desseo. Sigª 2 de Mayo 647. Ayer nevó mucho aunq[ue] no quajó, hizo provecho al campo, si el yelo grande esta noche, no ha hecho daño. Partiré a la visita dentro de dos o tres días.

131. ff. 269-70

1.5.1647 (O) Los galeones llegaron todos sin desgracia alguna y dicen que traen registrados cinco millones y ciento y tantas mill pessos, y que de ord[inari]o viene siempre otro tanto por registrar; ha sido gran misericordia de Dios porque para la armada y para todo ha importado mucho. El sr. Duque de Medina no pudo escribir con la estafeta más de que avía llegado aquel patache, pero después vino jentilhombre con el aviso. Remitió la carta inclussa para VSI y dice que ai grandes enquentros entre los generales llevando los caminos de correos unos contra otros, bien se aunarán en la ocasión si tan temprano empiezan las discensiones. Del sr. Conde de Castrillo dicen acá que le van prorrogando la estada y le ha ido orden que ponga la cassa al sr. D. Juan de Austria para quando vuelva. Mi srª la Marquessa de Ladrada decía que acá las señoras no se hablan que es mala señal. Mi sª la Duquessa Condessa han dicho que el corrimiento a la boca dio mucho cuidado a los principios porque temieron era especie de cáncer, y aun no debe de estar fuera del de todo punto el tratado del cassamiento se debe de aver retardado por este accidente, porque su Exª escribe en la carta de aier que allá no se ha dado el primer passo, pero mandame que no le calle lo que se dice por acá. El otro tratado del negocio de Román camina pero a passo lento por la condición remissa del contrayente. Su Magd Dios le guarde vino aier de Aranjuez donde dicen se ha divertido mucho y muerto gran cantidad de caza, y que si no fuera por llevar a la sª infanta a la fiesta de Santiago el verde que llaman se estuviera asta que hiciera calor. Salió con su Alteza y las damas pero hizo la tarde tan fría que se desapolillaron de el tiempo que han estado sin salir. Estos tres o quatro días han sido demasiados de frescos y han enfermado algunos de averse desabrigado si hace este tiempo bueno es para la visita, y deseo que VSI acabe ia con la función del sr. Obispo de Jaen que dicen tiene algo de extraord[inari]o. Haré la diligencia del informe que VSI manda y avisaré lo que resultare de ella y por si no fuere apropósito me holgaría de saber el valor del corregimiento. He reparado que aviendo ido por Atienza el sr. Joseph Gon[zále]z, y escrito a VSI largo en su derrota no llegasse a pedir como avían dicho que llevava orden. Si reservassen a VSI por lo que ha dado y por lo que da se distribuiría mucho mejor por mano de VSI y en maior beneficio de ambas Magestades. Los días passados dio mucho cuidado la venida del Príncipe de Condé y decían que traía veinte mill infantes y ocho mill cavallos aora no corre tan viva la voz y dicen que vienen las tropas despacio y que no puede ser tan grande el número y que aunque le divido en dos exércitos como avisaron no se puede sustentar. El es ardieneissimo gran soldado, y tuviere io no parece que será bien descuidarse. Del Príncipe de Oranje avisan que es muerto que es de grande importancia para lo de Olanda.

(T) Mui grande benefi[ci]o de Dios ha sido. Quiera Dios se aproveche. Si se tratara del bien común ubiera menos encuentros particulares. Gran lastima es, que la principal ruina no sea por los enemigos sino por los de acá por sus intereses o aprehensiones. Son los naturales muy diversos y assí de la falta de comunicación no se puede hacer grande argum[en]to. En este pliego irán cartas p[ar]a mi sª la Duq[ues]a Cond[es]a y su marido. Si no se ha de effectuar bien es que corra de espacio para que duerma el otro neg[oci]o. [Señora] Por acá nevó muy bien y la noche sigui[en]te heló más que en Henero, boló toda la fruta y donde avía viñas se abrasaró hizo tres o 4 días grandes aires muy fríos, no se tenía por bueno para los panes, pero no parece q[ue] les ha hecho daño de consideración y el provecho de la agua fue grande. Ya me dizen q[ue] ha salido el sr. ob[is]po de Jaen y viene caminando. Yo partiré mañana a la visita. El corrigim[ien]to parece q[ue] vale hasta 400 duc[ados] con lo q[ue] se le añadirá de salario contando todos los provechos que tiene. No sé q[ue] resolución tomarán esos ssres bien creo q[ue] abrán entendido, que el imbiar Myn[ist]ros añade poco para mí yaunq[ue] no es mucho lo que he servido a Su Magd, la aprehensión de acá es grande en la gente común, porq[ue] todo quanto grano conducen que es mucho y a gran costa suya, todo entienden que es por mi orden. Aunq[ue] se pudieran desengañar viendo un Myn[ist]ro q[ue] antes q[ue] yo viniesse assistía a esta saca. Hartoo importará q[ue] este cuidado no se mitigara con seguridad mas alegre q[ue] suele ser hija de la floxedad. Mas de espacio creo q[ue] van las nuestras. [tropas] Esto de Olanda es muy bueno después que tienen tan publicado q[ue] están firmadas las paçes. Signª 4 de Mayo.

132. f.271.

6.5.1647 (T) Dentro de una hora partiré a la visita a Verlanga y de allí a Almaçán y si pudiere llegaré a Molina, que son tres cabezas principales de el ob[is]pado. No sé si llegará la estafetilla antes que salga por si no pudiere escribir p[ar]a el jueves dexo escritos estos renglones y si faltaré algunas estafetas la correspondencia será la causa la incomodidad de los lugares, si Dios no dispone de otra hagase en todo su voluntad y g[uar]de a vm como deseo. Esa carta se sirva vm encaminar al sr. Duq[ue] de Medina. En la estafeta pasada iban dos por los sses Conde y Condesa de Olivares. Signª 6 de Mayo de 647 a las 6 de la mañana.

133. ff.273-4.

4.5.1647 (O) Conforme lo que VSI escribe en la carta que recibí oi, quando ésta llegue avrá salido VSI a la visita. Estos días han sido acá frescos y llovido lo que basta para que el año sea bueno, que es menor misericordia de Dios que la venida de los galeones. Sabré de Don Ant[oni]o de Castro lo que pude gozar D. Juan de Valdivieso y no aviendo difficultad le pagaré, que según lo que me dixo el Agente de Doña Luissa no son sino cien ducados lo que se le deban. Del secret[ari]o del sr. Presidente y de otros personas me he informado si conocían al licen[cia]do D. Alonso Rubio y asta ora no he hallado quien dé razón del. Para el lunes offrecieron ponerme con unas estremeños, que en sabiendo quien es no faltará quien diga como ha procedido. Esta noche ha sido tarde q[uan]do podía empezar a escribir, y por esta caussa no va la cédula que VSI manda, y si VSI fuesse servido de que la ordenasse el secret[ari]o io la firmaré ante escrivano para que tenga más fuerça. Porque es mui justo que se conozca que VSI hacía puntuales a las personas con quien tratava, y la atención con que VSI administava la hacienda de los pobres. Y como VSI dice mui bien nada ai superfluo, y en la materia de quentas más se peca por breve que por largo, y assí dicen que contador ha de ser largo y el secretario breve. En la partida del Maiordomo no ai duda sino que de la remisión que hizo de la letra para que io cobrasse los cinco mill Rs se avía de descargar, sin hablar más de la partida que dio Martín Pacheco a los Tesoreros de la cruzada en que no intervinó, y Don Fran[cis]co no hizo bien en darle recibo. Ya dicen que salió la armada Dios la dé buen sucesso, y escriben de Zaragoza que van viniendo tropas de gente de Francia. Acá se dan prissa a despachar lo que pueden presto se sabrá el designio del enemigo y la que ai de una y otra parte.

(T) El lunes salí de Signª por la mañana y dexe escrito a vm y una para el sr. Duque de Medina. He estado en seis lugares y dentro de tres o quatro días entraré en Verlanga lugar de el sr. Condestable donde ay Iglessia Collegial y será necess[ari]o estar ay quince o veinte días a lo menos. Parece que llegará allí el sr. ob[is]po de Jaén si ha de venir. Todos los días no ha llovido y el campo está bueno aunq[ue] la helada del 2 de Mayo hizo gran daño al pan y mayor a las viñas. Vm mandará ajustar esta deuda y q[ue] la pague. Ya avisé a vm lo que vale el corregimiento de Medina. Con la salida a la visita no ubo lugar. Quando buelba se hará lo q[ue] vm ordenare en uno y otro pues no es despacho forçoso sino solo admelius esse. Don Fran[cis]co de la Tenta me dixo llegaría a Madrid a ver a sus tíos no sé quando porq[ue] no desterminó día y assí no le dexé carta. Val de el Cubo 11 de Mayo.

134. ff.275-6.

11.5.1647 (O) Conforme el intento que VSI lleva de visitar las tres cabezas principales del Obispado, parece que no podré ser en breve tiempo, ni dexar de alcançar a VSI el rigor del verano, por amor de Dios VSI se mire que acá el tiempo está mui enfermo. Grande soledad ha de causar la falta de las cartas porque todos los días de estafeta las espero con alborozo, pero la distancia de los lugares turbará la puntualidad, a que aiudará tanbién la ocupación. La estafeta passada remití a VSI respuesta de mi sª la Duquessa Condessa y avisé a VSI como avía dado la que vino para el sr. D. Luis. El martes remitiré al sr. Duque de Medina la carta que VSI embió con la que oi recibí, y su E ha visto ia al sr. D. Juan de Austria según dice el sr. Duque del Infantado. Oi llegó correo con avsio de que avía salido ia la armada Dios la dé buen sucesso y se entiende que irá a las costas de Cataluña. Esta mañana se decía que en Paris huvo un tumulto de más de tres mill hombres que fueron a Palacio pidiendo la paz y después otro maior porque supieron que el sr. Conde de Peñaranda se despedía para venirse desaviendo de concluirla, y dicen que se despachó correo a Munster para que se hiciesen y que con esto los sosegaron. Bueno sería si fuesse cierto. Aier ví carta del sr. Marqués de Aitona de 6 deste en que dice que han tenido aviso de Francia que venían asta nueve mill infantes y tres mill cavallos de la gente de Flandes, y en Languadoc levantavan cinco mill infantes y dos mill cavallos con que hacen 14 V infantes y cinco mill cavallos, y que el de Condé se avía puesto en el coraçón de Cataluña de suerte que no se podía saber a la parte que mirava que la presumpción era de hacer entrada en Aragón. Nuestra gente escribe que se junta despacio pero que espera en Dios que la ventaja que lleva en el numero de la gente se ha de igualar con la del terreno. Del sr. Marqués de Leganés no acaban de ajustar si va a Zaragoza o a Badajoz. El sr. Car[dena]l de Toledo (según dice Vallejo que vino anoche de allá) está levantando gente y vistiéndola. Llama tanbién a los curas y van dando conforme la renta. Si Don Fran[cis]co de Perea no da más señas de quien es el licen[cia]do D. Alonso Ruvio en el patio no ay quien le conozca.

(T) Oy recibo ésta con la de 8 en Berlanga donde entré a 13 y no sé si es destemple general o clima especial de esta sierra que me parece que jamás le he visto más áspero y desabrido y desde que entré en lo alto della se me ha destemplado grandem[en]te el pecho. Y haze tan formal ibierno como en febrero ha hecho gran daño a la fruta y viñas, que aunque el vino no es bueno es gran parte del remedio de esta tierra p[ar]a los dueños de las viñas y para los jornaleros y los pobres mendigos de este lugar tantos parece increible las tropas que andan fuera de los q[ue] llaman vergonzantes q[ue] son mas y en las aldeas es lo mesmo en proporción. El sr. Joseph González que pasó por esta t[ie]rra va admirado de ver su miseria. La Iglessia Collegial es muy buena en lo material de la fabrca y grave de muchos Prebendados. Será necess[ari]o estar aquí por lo menos quince o 20 días. Oy he recibido carta del sr. ob[is]po de Jaén que dize estará en Almaçán a 26 deste y que allí tomará lengua y me buscará. Yo le tengo ya escrito a Almaçán proponiéndole un Conv[en]to de Pes de San Fran[cis]co que está un quarto de legua de aquí en desierto porq[ue] parece que insinua brebedad y escusar cumplimientos de lugar grande si escogiere venir allí creo será comodidad para todos. Mi sª la Duq[ues]a Cond[es]a me dize de su mano largam[en]te la fatiga en que se halla con sus achaques y los muchos remedios q[ue] no son menos penosos q[ue] la mesma enfermedad. Ha me hecho gran compasión. Para vm. / también se quexa de San Lúcar q[ue] no se admiten las propuestas en la forma que S Exª desseaba y causa arto disgusto y desabrimiento, y retiro del tratado. Siendo assí q[ue] no se tropieza en la sustancia sino en accidentes, pero estos ocasionan pasar con el discurso a las disconvenien[ci]as substanciales. Siempre lo temí assí. No sé en que parará./ Don Ant[oni]o de la Torre me escribe largo de Çarag[oz]a en la conformidad q[ue] vm refiere con más singulares circunstancias. Temese mucho la entrada en Aragón porq[ue] juntam[en]te se haze punta a Navarra. Dize q[ue] los soldados q[ue] trae Condé no son tantos como se dize, pero q[ue] son viejos y está haciendo grande instancia con los Catalanes p[ar]a que le den 4 V hombres. Y ellos tienen offrecidos dos mill. = No habla palabra deste motín. N[uest]ro exército se junta de espacio y aviendo poca gente se consumen muchas raciones. Temen que se entre por el Condado de Ribagorça q[ue] haciendose fuerte allí tenga seguro el paso para Navarra. O a Aragón. Que previene puente de barcas pone los víveres en Cerbera y S[an]ta Coloma q[ue] es el medio, con que encubre el intento tienen por inconveniente q[ue] Su Magd no buelba a Çarag[oz]a. Yo tengo poca esperanza en lo humano y me parece q[ue] estamos en las manos de Dios en quien hemos de esperar como Pe de misericordias. Difficultosa será la buelta de este sr. a Cataluña y a Çaragoza. [Leganés] Por acá no ha llegado hasta aora la petición al estado ecclesiástico si llegare, creo se sacará muy poco. En acabando aquí pasaré a Almaçán mucho porq[ue] con los lugares q[ue] visité en el camino y otros q[ue] se visitan desde aquí se va el visitador a las Iglessias y acuden aquí con los libros Xa por estar cerca quedará visitada toda esta Vicaria de Berlanga. Y en la de Almaçán buena p[ar]te desde allí. Y en el paso si le hago a Molina la distancia es de 20 leguas, Mas no se pudiesse executar el intento quedaría mucho andado en la visita. Dios no ayude. Berlanga 17 de Mayo 647.

135. ff.277-8.

18.5.1647 (O) En la estafeta de Aragón no hallaron esta mañana carta de VSI y como es tiempo de visita causa menos cuidado aunque siempre grande soledad. Anoche apretó el mal a mi sª la Duquessa del Infantado de modo que le dieron el santiss[im]o sacramento a prissa y después la tuvieron por muerta, oi estuvo algo mejor pero esta tarde que io estuve allí temían mucho la hora del crecimiento. Pocos son treinta y quatro años para morir y para que por la sucesión se halle conveniencia.1 Don Luis de Lauri y otros me hablaron allí en mi sª Doña Antonia y traen el exemplar del Príncipe n[uest]ro sr. y de su Magd.2 Oi se ha dicho por cierto que aier llegó correo con aviso de que el enemigo ha sitiado a Lérida en opinión de muchos es lo menos malo que podía intentar, porque se temía entrada en Aragón y primero que se juntara la gente para la defensa huviera hecho grandiss[im]o daño y puesto en confusión aquel reino. Dicen que está bastantem[en]te prevenida la plaza de bastimientos y con tres mill hombre pero que avrá menester cerca de cinco. Dudan si la querrá ganar por assalto o por hambre, unos atribuien el tema de los jenerales y aoposición entre ellos este sitio, otros que como acá no ai mucha providencia en las provisiones les debe de aver parecido que ai pocas y nunca se llegaría a pensar que avía de volver sobre Lérida y que las recaidas son siempre más peligrossas. Aquí ai muchos soldados que como les hacían tan exorbitantes partidos antes aora quieren los mismos o no servir, el descaecim[ien]to y poco cariño en todos es lo que lastima. Dios se sirva de remediarlo.

(T) Mui bien juzga vm que con estas peregrinaciones no puede aver regular correspond[enci]a. = El sábado escriví con carta para mi sª la Duq[ues]a Cond[es]a de Olivares y he recibido todas las de vm que me las remiten con puntualidad de Signª. Lo mesmo se me avía ofrecido que es gén[er]o de desdicha llegar a estado y punto las cosas, que los que avían de sentir la muerte la tengan por medio de mayores conveniencias.[Infantado] Bien probables parecen estos discursos, salvo que si no está despedido lo de Liche dexará de hacer reparo. Esto es lo que deserban en Çarag[oz]a porque lo tienen por menor mal y será arto que con tanta porfia de allá. Y las tibiezas de acá se pueda defender. Aunque yo mucha confiança tengo en q[ue] Dios no gusta de tanto orgullo y más qu[an]do la una parte se humilla y haze todos los partidos posibles p[ar]a la paz. Y qu[an]do nos juntamos en Çarag[oz]a y se trató de el sitio pasado, siempre me aseguraba este discurso. Según lo que me escribe Don Ant[oni]o de la Torre ay alg[un]a provissión en Lérida y el sitio comiença algo más tarde que el año pasado. Arto encarecen los Mynistros de acá digo de su Magd las fuerças del enemigo para persuadir a los ecclesiásticos al socorro yo bien persuadido estoy al aprieto y assí no me han dicho nada hasta aora ni creo q[ue] se obidarán, ni yo estoy descuidado de hacer lo que pudiere. De el sr. ob[is]po de Jaén reciví anoche correo de que estará aquí p[ar]a el Dom[ing]o 26. La visita de aquí tiene embaraço y no sé qu[an]do acabaré. Berlanga 25 de Mayo.

136. ff.279-80.

25.5.1647 (O) Luego que llegó anoche la estafeta embié a saber si avía carta, y dixo que no, pero que la tenía Don Fran[cis]co de la Tenta, y supe dél que Don Diego le escribió y no le avisava que huviesse passado adelante el aprieto del pecho de VSI que sabe n[uest]ro sr. con el cuidado que me ha tenido y tendrá asta tener carta de VSI que diga está con entera salud. Acá estos dos días ha hecho calor, y como ha sido tan grande la humedad, si no corriessen aires, temen que los vapores han de causar muchas enfermedades, aquí ai artas y el sr. Don Greg[ori]o de Mendizával está mui apretado su muger y su hija. Mi sª la Duquessa del Infantado está mejor, aunque no fuera de peligro. Aora el miércoles con la estafeta de Castilla remití a VSI un pliego en que iva uno del sr. Duque de Medina y otro del sr. D. Luis de Haro y una carta de mi sª la Duquessa Condessa holgaríame que desde Sigüenza le huviessen remitido con brebedad porque el modo de embiar el pliego de el sr. D. Luis parece que presupone era de importancia. Bien pudo despertarles el aprieto de mi sª la Duquessa del Infantado, y a fee que deierran esta que no han de hallar novia tan aprissa ni tan apropósito3 el sr. Duque de M[edi]na me hizo mrd de embiarme copia de la carta que escribió a su Exª el sr. D. Juan de Austria, y Juan Antonio de Herrera la mem[ori]a del presente que le embió y porque VSI gustara de verlo remito las copias. Don Fran[cis]co de la Tenta ha estado aquí esta tarde y dice se va mañana por la mañana. Bien se le luce la dotrina de la cassa donde asiste y se conoce lo que le ha aprobechado el tiempo que ha assistido en ella. Aier llegó correo de Zaragoza y oi en Palacio hablavan con variedad, porque unos decían que el enemigo avía dado dos assaltos al Garden y perdido mucha gente por lo bien que se defendieron los de a dentro, y aun decían que volaron una mina que le mató mas de mill hombres, mucha gente parece; Otros dicen que el sr. D. Luis enmudeció en leiendo las cartas y que preguntándole su hijo que avisavan, no le respondió, ni vino a comer asta las quatro de la tarde. Si pudiessen entrar en la plaza quinientos o mill hombres avía de tener bien que hacer el enemigo, porque él tratará de ganarla por assaltos rendiendo la gente aunque le cueste a él mucha, como le ha sucedido en las plazas que ha ganado en Flandes, si huviera entrado en Aragón sin duda fuera grande la confusión que huviera causado. Dios ha de ser servido de favorecernos.

(T) Recibo oy la de 22 reciví a 26 y ese de el sr. ob[is]po de Jaén, que hizo su función adelante el mesmo día. Ha me parecido muy buen sr. en virtud y sabiduría y en todo. Con la que se despidió de todo punto gracias a Dios. También aquí a hecho calor aunq[ue] no ay enfermedades. Juan Fernández está con tercianas sangrado 4 veces parecen seguras. Quando se tiene por congruencia la muerte suele durar más la vida. Ésta fue la prim[er]a cogitación q[ue] me ocurrió qu[an]do supe el aprieto de la sª Dios gu[ar]de a su Exª. Todas estas cartas he recibido y respondo a la de el sr. Duque Conde. A la de mi sª la Duq[ues]a su muger no es possible oy. Supp[li]co a vm se sirva también dar esa al sr. presidente de Cast[ill]a y remitir la de el sr. Duque de Medina. Con mucha puntualidad me remiten las cartas. En esto diré una palabra en es otro papel. por no multiplicar papeles. Digo solo señor que vm discurre como siempre en el otro aunque aora no está del todo roto el tratado. He visto la carta y la mem[or]ia y me he holgado porq[ue] me avían preguntado el estilo con q[ue] trataba a los grandes. Ha salido mozo intelligente y de buenos respectos y costumbre y el talento es muy bueno. Dios le tenga de su mano que la edad en q[ue] se halla es la más peligrosa de la vida humana. [Francisco de la Tenta] si tomassen esta plaza tan temprano sería terrible suceso, porque queda mucho tiempo de Campaña para pasar adelante. = Acá obra dios mucho y nosotros muy poco, Dales la vitoria casi de milagro y al punto lo desamparan todo y se vienen a recibir las gracias aviendo de quedarse abrigando lo que Dios les ha dado. Estos socorros tienen la difficultad que hemos visto y más no teniendo exército considerable. El enemigo le tiene y no se le da nada de perder gente. No estamos libre de este peligro si concluyesse con aquella plaça. Y en Aragón echan menos la presencia de su Magd. El ajustamiento de la pensión de doña Luisa hizo suesco por las qu[en]tas de el l[icencia]do San Andrés para la don Franc[isc]o y se verá si se le debe. Berlanga 29 de Mayo.

137. ff.281-2.

29.5.1647 (O) Por buena señal he tenido que en la carta de oi, no hable VSI de la destemplanza del pecho, que era grande el cuidado que me causava: aunque confiesso que no estoi del todo seguro, como conozco el sufrimiento de VSI por amor de Dios que VSI se sirva de irse a la mano en lo poco que cuida de sí, y en lo mal que se trata, principalm[en]te llegar mojado o sudado y estarse en las iglesias tanto tiempo, pues es ocasión bastante para grandes catarros y este año todas las enfermedades peligrossas han empezado por ellos. En las cartas deste correo dice el sr. Duque de Medina, que el Duquecito de Alcalá quedava con saranpión y avía tenido cinco fuertes calenturas, y tenían igual cuidado de los sanos, porque no se les pegue que del enfermo, y no es lo mas peligrosso que passen pequeños estos males. Dice tanbién que el sr. Conde de Castrillo y Don Juan de Góngora avían passado desde Cádiz a Sevilla, y no avía visto ninguno, que es responder a que el sr. D. Juan tenía orden para hacer la proposición. Con la estafeta del miércoles hace ocho días remití a VSI un pliego de su Exª y otro del sr. D. Luis de Haro, y una carta de mi sª la Duquessa Condessa. fui a dar al sr. D. Luis un pliego que me remitió el sr. Duque de Medina y assí como me vio el sr. D. Luis me preguntó [¿]es la respuesta? Di que no porque no podía aver venido como fue el miércoles y VSI estava en Verlanga. Dixo digame vm no fue con seguridad dixe que si, por la estafeta sin que se aian perdido nunca. Dile el pliego y dixe que io tendría cuidado en viniendo de llevarla luego, como no sea petición, escriba sobre lo que mandare. Mi sª la Duquessa del Infantado está mejor aunque no tan buena como estos días, pero tan flaca y con tan poca gana de comer, que siempre da cuidado. Del sr. D. Greg[ori]o de Mendizával decían que estava desauciado y sería mucho que viniesse. Aseguran que el de Condé venía sobre trato hecho y se descubrió a tiempo, con lo qual pusso sitio a Lérida por empeño no por elección el discurso de la sobervia que VSI hace es mui legítimo, y no trae menos el de Condé que Arcur, esperanza en Dios que se la ha de castigar. Vi un capítulo del Vedor Jeneral del exército que dice la fecha era de 23 que con la creciente de los rios no avía podido passar el enemigo la artillería que el forraje le traía de tres leguas y los francesses venían con el civo del saco de Aragón y aora se hallan con un sitio y guerra viva, y como suelen decir que no ai estaca en pared no la ai en la campaña, que si acá se diessen un poco de prissa, será mui posible que los Monsieures no volviessen tan contentos como vinieron. Las treguas de Olanda las tienen por ciertos y que el Archiduque se ha puesto sobre Recroe plaza de grandes consequencias Dios ha de ser servido a mejorar las cossas su divina magestad ..

(T) El destemple de el pecho fue apretado no tubo causas leves ha sido Dios servido por su bondad quitar el achaque y dexar me libre p[ar]a proseguir n[uest]ro Mynisterio. Ya estoy aquí en los fines que ha sido visita penossa por aver muchos años q[ue] no se visitaba esta Collegial q[ue] tiene pretensión q[ue] solo el Prelado por su persona la ha de visitar. Y avía cosas represadas y es Iglesia grave y el edif[ic]io muy bueno. En esta semana pasaré a Almazán, q[ue] no pedirá menos tiempo por aver muchas Parochias. Mi sª la Marq[ues]a de Leganés tiene prevenido su palacio y materia de Regalo y ha imbiado aquí un May[ordo]mo. De todo este favor no he admitido más q[ue] el hospedaje de un quarto imbiándolo a disponer a n[uest]ro modo monástico, estimando como es razón el favor de su Exª y en todas ocasiones se le he debido. El tiempo se va entrando, y será dificultoso pasar Molina aviendo de parar alg[un]os días en Almazán. Para la buelta hasta Signª ay lugares en número y en calidad bastantes para gastar los días q[ue] restaron y Molina está muy distante, más de 18 leguas de Almazán. Mucho cuidado me ha dado este Capítulo de el Duquecito. Supp[li]co a vm me avise lo que de allá supiere del enfermo y de los demás señores. Estos pliegos he recibido y aunq[ue] la de el sr. don Luis era respuesta torné a escribir en el pliego que recibirá vm mañana o el otro día. Dizeme Su Exª q[ue] el Rey ordenó q[ue] no se me imbiasse mynistro ni otro aviso para donativo por la satisfación q[ue] tiene su Magd de q[ue] no necessito de recuerdos p[ar]a servirle si puedo. = Sin aver le tenido he escrito al sr. Presidente de Castilla ofreciendo cinco mill fs de çebada, porque conozco la falta que suele hacer en el exército de Catal[uñ]a entrado el ibierno. Quiera Dios que estos discursos sean firmes, y no como los suelen componer los que quieren consolar o dar gusto. Que hasta aora buen susto a dado a todos la entrada de este Príncipe y lo que a mí me desconsuela es la floxedad n[uest]ra. Que atendiendo a lo humano es cosa triste que siempre hemos de fiar en flaqueza agena o recurrir a milagro, poniendo siempre el remedio a lo ultimo, qu[an]do todo va aventurado. = y si tubieramos gente para impedirles los pasos y los combois ayudados de el tiempo fuera diferente cosa dexarlo todo a la fortuna. Pero con todo eso siempre tengo confiança en Dios, que no ayudará a la altivez de esta gente. Don Fran[cis]co de la Tenta me traxo ayer este pliego, y me ha dado buen día con traerme nuevas de vista de vm y de mi sª Doña Ana Mª y todos esos señores que ha sido un buen parentesis y refresco para lo áspero de la visita. Buelbese oy a Cignª y yo quedo consolado con aver tenido estas buenas nuevas. Berlanga 4 de junio de 1647.

1 . It seems obvious that some accident prevented María de Silva from having more children. She had had two sons.

2 . One thing that strikes a twenty-first century reader of this passage is the total lack of sensibility displayed towards the dieing. We can also see how the importance of the succession took precedence over individuals. Antonia de la Cerda was only eleven years old in 1647 and marriage with her was unlikely to improve the succession for many years. (Antonia in fact died childless at 34.)

3 . The possibility of Antonia marrying Infantado must have alarmed the Haros. I suspect that some of their particualrity over the conditions of tthe dowry left them with the knowledge that Antonia might have other suitors.