September 1647

Back to Contents

157. ff. 325-6.

4.9.1647 (O) Ya le faltaron al sr. Duque de Medina las tercianas que aviendo sido de recaída fue gran misericordia de Dios. Aier recibí la carta inclussa de su Exª y el lunes nos caussó gran susto el no hallar el pliego en la estafeta y anoche a las nueve le llevó un mozo que sin duda le avía tomado para aprobecharse del porte. De allá escriben los criados que ia no hace tanta instancia por la licencia, y el sr. Don Fer[nan]do de la Cerda me dixo que su Magd la avía concedido por tres messes. Las cartas de Sigüenza no huvo orden que las diessen aier y assí no pudo alcançar la de VSI y las dos que la acompañavan la estafeta de Andalucía. Los 3V718 Rs de la resta de la cédula dí aier a Estevan Oden y ba entrego con recibo a las espaldas, pero como éste sirve solo para mí será bien que al Maiordomo le haga cargo de ellos. Miguel Caveri ha vuelto a pedir lo que contiene esse memorial para que io lo supplique a VSI. Del sr. Car[dena]l de Toledo han dicho que está con calentura procedida de un diviesso. El tiempo es tan peligrosso que en oiendo de la calentura, la tienen por mortal. Del sr. Obispo de Segovia vinieron malas nuevas de que estava desahuciado, oi dixeron que escribían quedava algo mejor. Otra hija ha parido mi sª la Duquessa de Cardona con que son cinco, por aora afianzando se va lo tratado con el sr. Duque de Medina. El sr. Obispo de Cuenca está aquí que ha venido a un enquentro con la Inquisición sobre tenerle presso a su provisor. Anda mui público que ha venido comissión de Roma a VSI a los ss. Obispos de Cuenca y de Segovia para conocer de la caussa del Prothonotario, y que en llegando aquí los despachos le avisaron y no se tuvo por seguro y se passó a prissa a Aragón temiendo no le volviesse a prender la Inquisición. Y añaden que bajó decreto de su Magd para que su herm[an]o el justicia maior no salga de Madrid. Ia carean este casso con el de Ant[oni]o Pérez en ser de Inquisición en ser Aragoneses en averse passado y manifestado en Aragón y en aver sido secret[ari]o de Estado.1 El exército de su Magd dicen que sale el día de n[uest]ra sª aunque ai poca infantería, pero al del enemigo le pintan tan deshecho que se puede esperar que conseguirá lo que intentare. Dios le dé buen sucesso y sosiegue las alteraciones de Nápoles. El lunes recibí un pliego grande de allá de un sobrino que es fiscal de la visita y embió una relación de diez pliegos y los capítulos impressos que pide el pueblo, que parece increíble lo que passó. Esperavan con grande ansia la armada quiera Dios se sirva de quietar aquella gente y no de alboratarla más porque se están con las armas en las manos asta que vaia de su Magd la confirmación de los capítulos i oi avía consejo de Estado sobre ello. Todos estos días solicito que se nombren informantes 2 na han dicho que diposite y de fiança parece que es acercarse n[ues]tro sr. disponga lo que mas conviene.

(T) No puedo significar la pena y cuidado q[ue] me tenía este achaque. Gracias a Dios que nos ha despenado. Por la correspondencia he visto que se ha templado la solicitud de la licencia y mucho mas el modo de tratarla. Acá se ha hecho cargo a don Fran[cis]co de esta partida. Mucho me espantaría de Murioyerro que no cobrasse el estim[atori]o de su Cavall[era]to y sino se le volbió, estará en poder de el l[icencia]do S. Andrés en quien paraban ese gen[er]o de papeles. Y ya sabe vm que no está en casa ni yo he sabido de él desde q[ue] salió de aquí. Aquí se avía sabido luego su muerte por unos curas de el ob[is]pado de Seg[ovi]a y también tube oy aviso de la de don Ger[oni]mo Bermudez que fue allí mi visitador y dizen murió con grande exémplo, mandando q[ue] su hacienda se distribuyesse en limosnas antes que diessen tierra a su cuerpo. Aunq[ue] me avían dicho este caso de el sr. ob[is]po y su Provissor no lo avía creído por parecer cosa extraordin[ar]ia la prissión de un Provissor por la Inquis[ició]n en causa que no sea de fe, desseo saber qual sea. El Prothonotario apenas avía llegado a esta ciudad quando me dixeron que avía salido de ella intempestivamente a las doze de la noche, resolución que me causó admiración por parecerme que avía de ser el peligro muy evidente para salirse assí. Aunq[ue] tiene este caso algunas semejantes no podrá tener el succeso q[ue] el otro. De Çarag[oz]a me escriben q[ue] el enemigo está totalm[en]te deshecho y Condé para partirse a Flandes. Y dizen q[ue] se pierde gran ocasión. Mas el t[ie]mpo está tan enfermo que no me espanto que se vayan deteniendo. Estraño caso es el de Nápoles. Éste y los demás desta Monarchía en estos años a mi entender estriban en solo un punto que no debe de ser fácil de remediar. Parece que según el estado de el neg[oci]o correrá ya. Sea con la felicidad que desseo y espero. Signª 7 de setie.

158. ff. 327-8.

7.9.1647 (O) Es tan jeneral en todas partes el aver muchos enfermos, que me maravillava el que no huviesse alcanzado allá la mala constelación3 . Si las tercianas de los criados no muestran malicia y empiezan por sincopales es gran misericordia de Dios, respeto de las que andan ica, y si los enfermos son de los criados de importancia harán falta para el hospedaje del P.Jeneral que según me dixeron les parece que saldrá de aquí dentro de ocho o diez días, porque oi avía bessado l. m. a su Magd estaré con cuidado y avisaré a VSI si se supiere q[uan]do parte. El P. Fr. Christóval Bermudez estuvo esta tarde a hacerme mrd y no sabré decir lo que me holgué de verle, y quanto bien se le luce el tiempo que estuvo en cassa de VSI y el que ha estado en la religión. Truxo dos cartas de las tres que van con ésta, y la otra me dio en palacio esta mañana un avogado que creo fue canónigo de esta santa yglesia. Lo que venía para el sr. Nuncio llevé y estaba todo cerrado y supe tenía puesto el coche a la puerta falsa para salir de secreto y los criados no dexan llegar hice que me llamassen al Mº de Cámara y preguntele si se la podrá dar dixo que sentiría que le esperassen allí, que se lo diese que al punto la pondría en su mano, y assí se la dexe y abajo al instante y cerrados las cortinas se fueron a Atocha. Aora dicen que el sr. Car[dena]l de Toledo le ha embiado una información en derecho y advin4 que se abstenga de las primeras instancias, de dar dimisorias para órdenes, licencias para oratorios y otras muchas cossas en que le parece se alargan los ss Nuncios, con lo qual entienden se levanta en mala saçón gran polvareda. Dicen tanbién que ha venido de Roma mandato para recoger a Salgado de retentione bullarum, a Cavallos de los fuerças a Salcedo de lege política, y a Solarzano de iure indiarum que será buena recluta con el Consejo. Añaden la comisión del negocio del Prothonotario que todos le tienen por embarazossíssimo, y io me holgaré arto de que la comisión no venga a VSI como han dicho el pleito del sr. Obispo de Cuenca sobre la prisión del provisor no le tienen por fácil de ajustar. El sr. Obispo de Segovia murió el martes en la noche, y para las cossas de Italia dicen todos que fuera mui bueno su voto arto presto acabó, y desde que entró en Segovia se halló malo. Tres días ha que está en la cama mi sª la Duquessa de San Lúcar y oi decían la avían dado el santíssimo porque estava mui apretada, sospechan que tiran a sincopales como las de Don Gerónimo de Lezama que le temen mucho y su Magd tiene particular cuidado de preguntar por los dos enfermos Dios les dé lo que más les conviene.

(T) La casa tenemos casi toda en cama de los Capellanes no ha quedado más que el secret[ari]o, el limosnero recién electo cura le toloa de peligro. De la gente de abajo también algunos. El Pe Fr. Antonio en un continuo grito quatro o cinco días ha de piedra. Yo andaba bueno y oy en el examen de los curatos me he sentido con algo de calentura. Acabóse el examen tan a punto que quiçá le pudiéramos continuar porq[ue] uno de los examinadores también salió de aquí indispuesto. Aora son las once de la noche y me hallo con algun ardor aunq[ue] no me parece cosa de consideración. Y escuso al dezirlo en casa por no dar pena a la familia y señaladam[en]te a los enfermos.5 Fr. Christóval responde don Ber[nardi]no supp[li]co a vm le imbie a llamar luego, y dezirle q[ue] escuse la venida porq[ue] yo no puedo hacer órdenes ni la casa está p[ar]a los huéspedes hecha un hospital. N[ues]tro Pe General será forcoso recibir y sus compañeros aunque estubiéramos todos desahuciados, como si viniesse n[ues]tro Pe. Stº domingo a quien representa. Al sr. Duque de Medina no puedo escribir oy porque la cabeza no da más lugar. sigª 11 de setie.

159. f.329

 

[El secretario] (T) De cinco días a esta parte me ha repetido calentura con crecim[ien]to todos los días de que quedo en cama y por haver me sangrado hoy no puedo escribir de mano propria. Pido las oraciones de vm y de toda esa familia para q[ue] Dios me dé la salud que conviniere a su santo servi[ci]o. Sigüença Sepe 19 de 1647. [Tapia] Más malo me haze el secret[ari]o de lo q[ue] estoy, que el no escribir de mi mano más es por la descomodidad de la cama q[ue] por la enfermedad. Oy me he sentido más aliviado gracias a Dios. Al sr. Duq[ue] de Medina lo avisará vm puesto q[ue] yo no puedo escribir.

160. ff.331-2.

21.9.1647 (O) Con esperanza de que quando llegue esta carta ha de estar VSI mediante Dios, mucho mejor, me atrevo a escribir a VSI y aunque el secret[ari]o dice queda sangrado VSI quatro veces y con calentura sin limpiarse, y al mismo passo que persevera la enfermedad crece el cuidado. Con todo espero en n[uest]ro sr. que ha de aver passado la fuerza del mal y mitidagose el rigor del tiempo con aver empezado a llover. Esta tarde me embió el Agente maior del sr. Duque de Medina una carta de Don Fran[cis]co de Perea en que decía le avía faltado a VSI el crecim[ien]to quieralo Dios assí por su misericordia. En el convento de Alcalá de san Ber[nar]do y en el Rosario hacen oración particular por la salud de VSI y el Pe Prior me dixo si gustava VSI que fuesse algun religiosso por de acá, y en casso que el P. Fr. Ant[oni]o no huviesse convalecido de su enfermedad el Pe Fr. Juan Gamerra era el más apropósito y si io lo fuere vuelvo a decir que irse es grandíss[im]o gusto y que no embarazare más que qualquier criado en cassa. De la jornada del Pe Jeneral los más se inclinan que ha de ser a la Andalucía: y del quando no ai cossa cierta. El jueves recibí carta de Fr. Jacinto con la inclussa de mi sª Doña Ynés6 y un cestillo, embie a saber si estava aquí el ord[inari]o de Sigüenza para que le llevasse luego y dixeron se avía ido mui malo que lo he sentido por si venía algo que pudiesse servir de alivio y de regalo. Guarde Dios la S. persona de VSI como le supp[li]co y deseo. Ia han nombrados informantes y dicen que son de mui buena intención.

(T) Estoy con el agradecim[ien]to y reconocimiento que deben los favores q[ue] vm me ha hecho en la enfermedad. La calentura gracias a dios ha faltado, aunq[ue] por la cama y por la flaqueça de la cabeza no me puedo alargar, ni escribir al sr. Duque de Medina de mi letra q[ue] lo desseo. Supp[li]co a vm y a mi sª doña Ana me encomienden a Dios y quedo muy contento q[ue] comience ya a correr n[uest]ro neg[oci]o. N[uest]ro sr. nos dé el buen succeso q[ue] desseo. 26 de 7e.

161. f. 333

28.9.1647 (T) [El secretario] El mayor alivio y consuelo q[ue] tengo en mi enfermedad son las cartas de vm y los favores q[ue] por ellas recivo q[ue] en mi estimación avían de ser bastantes para alentarme mucho y continuarse la mejoría con muchas ventajas, más no debe convenir pues Dios a querido q[ue] estas noches antecedentes me an vuelto a repetir los mismos crecimientos aunq[ue] no con tanto rigor, y llego a limpiarme de calentura, con que espero en mi señor no será cossa de cuidado mediante el q[ue] vm tiene de hacer encomendarme a su divina Magd. Después estoy muy reconocido a vm y a todas las personas q[ue] me hacen caridad y en especial al Pe Prior y religiosos del ross[ari]o de qualq[uie]r manera estoy siempre muy a serv[ici]o de vm. Mucho me e alegrado con las nuevas q[ue] vm me ha enviado de la mejoría de mi sª la Duquesa Condesa de Olivares y me compadezco mucho de sus trabajos y penalidades de su Exª n[uest]ro sr. la dé la salud q[ue] desseo. Sigª sepe 28 de 1647. [Tapia] En la cama se escribe mal. A mi sª doña Ana b.l.m y pido sus oraciones.

1 . See for a description of the Antonio Pérez case.

2 . The text here has been eaten.

3 . The reply will show otherwise.

4 . Illegible.

5 . This sounds like a flu epidemic.

6 . Friar Pedro's sister.