October 1646

Back to Contents

78. ff.154-5.

10.10.1646 (T) La de 3 escrita a Sig[üe]n[z]a reciví anoche en pliego de don Franc[is]co de la Tenta 1 y oy en el parte las dos de 4 y 6. Y todos han sido menester p[ar]a tener algún alivio y desaogo de tan terrible mal y congoja en que nos ha puesto este successo tan arebatado de la muerte de el Príncipe n[uest]ro s[eño]r. Yo estoy fuera de mí. Porque el día que llegué era el segundo de la enfermedad y sólo dio de término otros dos en los quales no he salido de Palacio a la cabeçera de Su A[lteza] y a procurar como se ha podido el consuelo de Su Mag[esta]d en el conflicto de la enfermedad y en el golpe de la muerte de su hijo. Luego al principio subió el humor 2 a la cabeza y ayer por la mañana fue Dios servido que se la dexó libre para confesarse (con q[ue] se avía confesado también el día de S[an] Franc[isc]o).3 Recivió luego el viático. Y aviéndole recibido me llamó aparte estando allí su padre y habló en gran conformidad de morir4 y aunq[ue] después le volbió a subir el humor a la cabeza, siempre q[ue] le hablé de Dios y de ir a gozarle estubo atento. Assistía a su cabezera hasta q[ue] espiró fuera de un rato me mandó llamar a Su Mag[esta]d. Murió a las siete de la tarde con todos los sacram[en]tos y con señales de que Dios le quiso preservar de los peligros de esta vida y de los especiales de el estado de un Príncipe heredero de tantos reynos. Tocóme la suerte de llebar luego a Su Mag[esta]d la desdicha nueva, [h]a la llevado con increíble valor y resignación. Turné esta mañana a besar su m[an]o, acababa de comulgar y de hazer a Dios nuevo ofrecim[ient]o de su hijo. S[eño]r después de todo esto q[ue] nos debiera consolar mucho. Digo de mí, que he quedado atónito y me tiene este suceso fuera de mí. Y como se juntan tantas causas de dolor y de resoluciones no ay juicio aora para mas q[ue] rendirlo a Dios que con su infinita sabiduria pone tan altos fines a su prudencia, que donde pierde el pie la humana se funda la divina. Con esto se han suspendido los demás negocios y me parece se apresurará la salida de Su Mag[esta]d. Lo de Lérida está en la disposición que vm. diçe, el enemigo bien fortificado, el acometerle muy dudoso. Porq[ue] aunque n[uest]ro exército es bueno las noticias del sitio y algunas trampas y çeladas de él no son claras, témese mucho el perder este exército, porq[ue] en él está todo el mérito de n[uest]ra defensa. El cortar los viveres es cosa larga. Todo está en esta confusión y sólo podemos esperar de la divina misericordia q[ue] sobre tan grande golpe ha de imbiar consuelo a Su Mag[esta]d y a estos Reynos, si no lo desmereçen n[uest]ros pecados. Y si su divina Mag[esta]d no[s] deseare padeçer siempre será para enseñança y correcçión y mayor bien n[uest]ro. A mi Srª la Condesa Duq[ues]a de Olivares escribo y al Sr. Don Ant[oni]o de Luna y como vm. me fuere avisando haré las diligencias quantas mi posibilidad alcançaré. No puedo alargarme mas q[ue] la turbación es de manera q[ue] aun no sé si he açertado a dezir algo. El Sr. Duque del Infan[ta]do se está en la camp[añ]a y no sabe la muerte de su hijo, porq[ue] se ha dado orden que le detengan las cartas. Todo nos está desengañando de lo que es la vida, quiera Dios q[ue] yo lo acierte a entender. Zaragoza, 10 de 7e 1646.5

79. ff.156-7.

16.10.1646 (T) A 12 deste despaché con el parte por mano del Secret[ari]o don Fer[nan]do de Contr[er]as un pliego p[ar]a vm digo que le puse en su mano con las cartas para mi sª la Duq[ues]a Condesa de Olivares y para el sr. don Ant[oni]o de Luna sobre aquel negocio. Y escriví a vm lo que me dio lugar el aogo de los negocios y el triste estado de las cosas. Aora no ay menos ocupación porque el desseo que su Magd tiene de salir no da lugar a entender en otra cosa. Y saliendo su Magd podremos todos caminar. Yo estoy inclinado a quedarme visitando la de Ariça y imbiar la gente, por escusar la buelta tan acá, pero hasta ver resuelto la jornada de su Magd y executada no se podrá tomara ult[im]a resolución, si bien todo creo será con brebedad. El cuerpo del Príncipe n[uest]ro sr. sale de aquí mañana y el Arçob[is]po desta ciudad con él, de el exército ay poca mudança supuesto que hasta aora no se toma resolución de acometer a las trinseas porque se teme aventurar el resto todo, q[ue] está reducido a este exército que tenemos, q[ue] está bueno y bien proveido. Los sitiados han echado ya la gente inutil, mugeres, viejos, y niños y dizen tienen sustento para dos messes. De el enemigo se entiende q[ue] está bien fortificado, como ha tenido tiempo para todo. Y si Dios no le levanta de el sitio es bien dudoso el obligarle. Hasta tener respuesta de vm estaré con cuidado. Çarag[oz]a 16 de otu 1646. Después de escrita ésta recibo la de 10 por donde veo que no ha llegado el pliego que encaminé por el parte dandolo por más seguridad a don Fer[nan]do de Contreras para que se le encaragasse si no ubiere llegado me avise vm para q[ue] se repitan las cartas de mi sª la Duq[ues]a Cond[es]a y de don Ant[oni]o de Luna. El Cuerpo de el Príncipe sale aora q[ue] es ya de noche y oy he sabido de fuentes esto q[ue] dentro de 8 días partirá su Magd por Ágreda. Y si se concluyen antes los negocios que me tocan (en q[ue] trabajo lo q[ue] puedo) partiré digo pediré licen[ci]a para partir luego. Y si yo fuero solo se abrebiará más. El pliego con la carta del Duque q[ue] fue a Sig[üenz]a no ha llegado acá. Estoy aguardando cartas. y no las ha avido oy con la estafeta no sé si las traerá el parte asta dispen podrá vm discurrir si me podrá alcançar aquí otra correspondencia de cartas, si bien dexaré encargado aquí que las cobren si saliere. He sentido mucho que en ocasión que deseaba mas la certeza de la correspondencia se aya turbado. Martes 16.

80. ff.158-9.

15.10.1646 (O) Oi lunes a medio día recibí el pliego de VSI de 10 deste, que no podré decir lo que estime el saber de la salud de VSI y de como avía llegado a Zaragoza. Porque estaba con grandíssimo cuidado. Confiesso a VSI que desde que supé la enfermedad de el Príncipe n[uest]ro sr. y después el aprieto, pressumí cassi lo mismo que sucedió, de asistir VSI a su Alteza, y servir de gran consuelo a su Magd que Dios g[uar]de. El golpe ha sido tan grande que pudiera rendir otro qualquier valor, sino apelara a conformarse con la voluntad divina. Aquí y aun en los Reinos estraños será jeneral el sentimiento de semejante perdida, pero gran misericordia de Dios que en la privación de sentido, se sirvase de querele volver para que pudiesse recibir todos los sacramentos. Considero la aflicción de VSI de ver morir, por quien todos dieramos las vidas, y ver lo que sentía su Magd en la perdida de un hijo con tales circumstancias de dolor y tengo por sin duda que no padecía VSI menos que los dos. He llegado a pensar que supuesto estava ia su Alteza malo altiempo que VSI entró en Zaragoza, y entonces no se trató de otro negocio, ni después parece, que el casso avrá dado lugar para tratar el que a VSI obligó a salir de cassa, y acá dicen que su Magd partirá a los 24 de este, si ha de obligar a VSI que le siga y llegue aquí para la conferencia a determinación. Del sr. Duque de Medina he recibido oi dos cartas con otra para VSI que remitiré por Sigüenza por parecerme van más seguras (aunque bien juzgo, que no dexará su Magd volver a VSI asta que se venga) dice su Exª que el Duquecito quedava con calentura y sospechava si era resfriado de el luto. Dios le dé salud que corre mal clima de herederos. Su Exª escribe con gran sentim[ien]to de la muerte del sr. Conde de Saldaña, y de ver aquella cassa sin sucesión y al sr. Duque del Infantado ausente. Del exército se dice acá lo que obra y si será bastante para q[ue] el enemigo dexe las fortificaciones obligado de la falta de viveres. Allá se sabe mejor y no es razón ocupar a VSI. Solo por obedecer al sr. Don Pedro Pacheco escribí a VSI a Zaragoza con gran recelo de que estaría VSI mui ocupado. Y si la imaginación pudiera prevenir el casso que sucedió solo para la salvación supplicará a VSI tomara la pluma. El sr. Don Pedro vio las dos cartas para mi sª la Duquessa Condessa, y sr. don Antonio de Luna y parte de la de VSI y se espantó justamente que en ocasión semejante hallase VSI lugar para escribir, y razones tan apretadas para honrrarme y hacerme mrd y añadir a esto el trabajo de volverlas a trasladar que sería a costa del poco sueño. sr. io quedo tan confuso de la demostración del favor que VSI Dios le guarde me ha hecho, que si no habla el silencio por mí, no puedo reconocerle con palabras como le siento. Con tanto favor espero en Dios que ha de tener buen sucesso el negocio y aora no es tiempo de tratar ninguno, sino de rogar.

(T) Con cuidado me tenía este pliego y solo aguardaba aviso para repetir las cartas si no avía llegado. De mi sª la Duq[ues]a Cond[es]a tube respuesta de otro. Y está su Exª persuadida, que he de llegar a M[adri]d y escribe largo sobre eso y engañase. Desseo que tome con calor ese negocio. Lo de el Príncipe es cosa que cada día se siente mas su falta esta tarde a visp[er]a y mañana a Missa hago el off[ici]o por él en la Stª Engracia assiste su Magd. El Almirante llegó ayer a esta ciudad a consultar alg[un]as dudas que se offrecían de la jornada de la Princessa. Aora se convertirá en jornada de Reyna. Esta mañana vi a su Exª en su aposento está bueno dexa su casa en Genova, p[ar]a volverse a lo que le ordenare su Magd. La jornada de su Magd será en toda esta semana. Yo querría salir antes y ir visitando lo de Ariça por escusar otra buelta. No me ha dado hasta ora resolución su Magd si ubiere novedad antes de cerrar la carta avisaré. Al exército de Francia dizen le van estrechando los viveres los n[uest]ros, que han entrado en tres o 4 p[ar]tes y hallado alimentos para pasar, y sustentan bien n[uest]ro exército esto escriben de Campo de 17 deste despues no ha podido pasar correo y assi desde entonces no se sabe nada. Su Magd començó luego a tratar los neg[oci]os que me llamaba digo dos días después de la muerte del príncipe6 porque aunque todos aquellos días me mandaba entrar, trataba más de su consuelo, si bien no levantaba la mano de despachos y significaba tener alivio con darme audiencias particulares. Finalm[ent]e después ha avido tiempo para los negocios y no será necess[ari]o llegar a Madrid. La duda es si me mandará ir en la jornada hasta el ob[is]pado o me dará licen[ci]a para irme por otra parte. Mañana viene la estafeta de Sig[üenz]a y parece q[ue] me remitirán los pliegos. Quedo con cuidado de este achaque del niño. El Duque de el Infan[tad]o no volverá a la camp[añ]a por la falta de hered[er]o se proveerá su off[ici]o. Con estar tan cerca no ay noticia cierta del estado de el enemigo. Entiendese que se va estrechando en los viveres. Los de la ciudad también dizen que han ya despedido la gente inútil, viejos, mugeres y niños. No puede aver ocupación ni caso que me embaraçe el servir a vm y sintiera mucho que por causa ning[un]a vm dexara de mandarme con toda llaneza no digo solo neg[oci]o tan importante sino los muy menudos. Espero en Dios nos ha de dar buen suceso p[ar]a su servicio. Y guardar a vm como desseo. Çarag[oz]a 22 de otub 1646. El sr. Cardenal Sandoval me ha escrito la aceptación del arçob[is]pado de Toledo supp[li]co a vm le remita esa resp[ues]ta en sabiendo que ha llegado a Toledo si ubiere persona allá a quien la encargar y si no mandar ponerle porte. Después de escritolo de arriba he tratado de mi jornada y espero que su Magd me dará licen[ci]a p[ar]a irme visitando apartado de su jornada (que es gran alivio) pero no antes que su Magd salga de aquí que como he dicho será en toda esta sem[an]a o a lo mas dentro de ocho días. Martes 23.

81. f. 160.

24.10.1646 (T) La estafeta ha faltado esta semana que le desvalijeron según se dize antes de llegar a Sig[üenz]a y assi no ha avido cartas de allá y con siguientemente se ha detenido los pliegos que vm me ha hecho mrd encaminar por allí. Yo escriví a vm ayer hizo ocho días con carta inclussa para el Duque. Al parte también le ha desvalijado estos días dos veces al salir de Çarag[oz]a dentro de la ciudad y después se halló la valija, y fuera de ella algunas consultas de su Magd arrojadas a la Ribera del Río y yo las alcançé a ver de la ventana de la çelda junto a la mesma agua. Y otras creo se perdieron. Los caminos están intratables.7 Aquí se va dando prissa a la conclusión de las cortes porque no quedaría bien de otra manera. Van se ajustando lagunos puntos muy sustanciales y el servicio que ha de hazer este Reyno a su Magd y por mejor dezir a si mismos aviéndose de conservar en obedi[enci]a como fieles vasallos que como están tan çerca del enemigo son los primeros y más inmediatos que gozan de el beneficio de la defensa. He dicho lo que alcanço. Y su Magd va tomando resolución desseo que sea firme. Y verdaderamente están las cosas en summo aprieto aunque en mi concepto no es nueva noticia pues antes de llegar aquí ha muchos días que digo a estos ssres, que no sabemos el estado y aprieto en que estamos, y aun muchos de los que lo están mirando no lo creen en el acto practico, como los enfermos que están de peligro y no se persuaden.8 Dios nos dé buen succeso en lo de Lérida que sería muy terrible accidente para este enfermo. Y hasta aora no se sabe grande facción. Tratan de cortar los víveres q[ue] es cosa larga, si Dios con algún temporal no pone remedio. El Rey dessea salir de aquí y se avía echado la salida p[ar]a ayer aora se ha alargado para sábado o lunes y lo creo assí si las cortes se concluyen. Yo pretendo salirme de la jornada por ir me visitando el Marquesado de Ariza que está dentro de Aragón y me escusaría otra buelta. Y espero alcançar esta licencia. Supp[li]co a vm mande poner esas cartas en la estafeta a donde pertenecen. No sé si me alcançara otra de vm aquí. Este lugar está caríssimo. Los lutos y lo demás es gasto increíble, y todo en plata. Si se quedara aquí estubiera opulentíssimo mas dizen que toda corre a Francia que es otra desdicha. De Predicadores de Çarag[oz] 24 de otbre.

82. ff. 162-3.

17.10.1646 (O) A la carta de 10 que VSI se sirvió de hacerme mrd de escribir desde Zaragoza respondí el lunes por la parte, estimando mucho que en medio de tan grandes ocupaciones, y de tan fresco dolor, hallase VSI tiempo para hacernos mrd de sacarnos del cuidado con que estavamos dela salud de VSI. Gracias a Dios quedava VSI con ella y fue particular providenica que VSI se hallasse en aquella ocasión en Zaragoza para el consuelo de su Magd. Acá se decía por cossa cierta que partía oi, pero el sr. Marqués de Villafranca dixo sería mui posible detenerse ocho o diez días. Conforme el tiempo que se detuviere, y la disposición de los negocios será el estarse o volverse VSI aunq[ue] difficultossamente parece que VSI se podrá desasirse tan aprissa. Del sr. Duque de Medina recibí la carta inclussa, que me hizo mrd de que viniesse abierta, sin duda por que viesse la respuesta a la de VSI en el particular de Luis. Quedava su Exª con cuidado de la calentura del Duquecito quiera Dios no pase adelante. En aviendo carta de su Exª la remito a Sigüenza porque allí aunque se tarde algo más se asegura llegará a manos de VSI. Estos dos días dicen no han venido cartas del exército, por no poderse passar el río que atribuien a aver llovido, y discurren si ha de poder cortar los víveres al enemigo, sin ganar a Valaguer y le tienen por negocio largo. Dios nos dé buen sucesso en lo de Lérida.

(T) Por aver desvalijado a la estafetilla se han detenido ésta y la de 13 y ambas las recibo oy juntas con la inclusa de el sr. Duque de Medina. = Yo escriví a vm con el parte antes de ayer. Estamos con salud gracias a Dios y con deseo que su Magd salga de aquí para que aparte la imaginación de penas y salga de una çelda donde se ençerró en San J[eróni]mo qu[an]do murió el príncipe sin aver salido de ella hasta ayer que suppliqué con mucha instancia a su Magd que se saliesse al campo y salió a n[uest]ra sª del Pilar con mucho consuelo de todos9 aunq[ue] con ternura de verle solo. Esta mañana también tube audien[ci]a de su Magd. Hame dicho que me dará licen[ci]a para que me buelba visitando, pero no antes de su jornada con esto estoy consolado aunq[ue] no ay día cierto de la salida. Esta tarde me ha dicho el sr. Don Luis de Haro que se van concluyendo los art[icul]os de las Cortes que es lo que embaraça. Bien se podía temer la dilación de mi detención mas su Magd está tan ajustado, que propondiéndole la obligación de mi residencia se convence a dexarme ir a cumplirla. Procuraré responder a su E. si los neg[oci]os no me lo impiden. Discurre en lo de el exército lo que se ha executado por opinión de la mayor parte de los cabos aunq[ue] otros fueron de opinión que se acometiesse a las trinseas. La correspondencia está cortada. Más por las correrías del enemigo que por el Río con todo eso ubo carta del Marqués de Leganés de la toma de Velpueba y Tarraga, y Agramont, todos sin resistencia. Hallaron cantidad de trigo con que se ha socorrido y el exército está bueno y abastecido. No ha intentado entrar en Çerbera porq[ue] no ha parecido necess[ari]o, y ay resistencia. Lo de Valaguer sería importante para estrechar al enemigo. Los franceses que vienen aquí de su exército dizen que tiene mucha gente enferma, y los cavallos muy mal tratados gran desgracia sería n[uest]ra aver mal suceso. De Predicadores de Çarag[oz]a 28 de ote 646.

83. ff.164-5.

24.10.1646 (O) De 10 y 16 deste son las dos cartas que he recibido después que VSI llegó a Zaragoza, a la de 10 que fue la que VSI dió a Don Fer[nan]do de Contreras y traía las dos para mi sª la Duquessa Condessa de Olivares y sr. Don Ant[oni]o de Luna respondí luego por el parte, con el reconocimiento que debía a la mrd tan grande de ponerse a escribir y trasladar las cartas, quando el dolor ni el tiempo no davan lugar. Conforme lo que VSI dice en la de 16 de la jornada de su Magd y de la de VSI parece puede aver sido oi una y otra, aunque acá tienen por cierto que se dilata la de su Magd por dexar concluidas las cossa de Aragón. Esta tarde me dixo una persona platica de aquel reino, que en ciertas diferencias que avían tenido supplicaron a su Magd no las cometiesse a Theólogos ni Juristas de aquel Reino, y para darles entera satisfación llamó su Magd a VSI y el sr. Don Ant[oni]o de Contreras concurrió tanbién en la junta. Dixo el mismo que sería mui posible que VSI viniesse con su Magd y qdo no sería fuerza para las honras del Príncipe n[uest]ro sr. lo primero se desvanece en la esperanza que VSI tenía de la licencia y quedarse visitando lo de Ariza. Lo segundo me dexa mui alborazado por bessar l.m. de VSI solo sirve de pensión a este gusto, el paso que VSI tiene de estas jornadas. El lunes recibí la cartas inclussa del sr. Duque de Medina y porque viesse la respuesta al capitulo que VSI me hizo mrd de escribir en el negocio de Luis, se sirvió de que viniesse abierta. El capitulo penultimo de la plata que sale no era malo que pudiera aver llegado en Zaragoza, pero no es carta para aventurarla y la remito por Sigüenza, y algunos avrá recibido VSI que he escrito miércoles y sábados. El sr. Don Pedro está encargado de hacer una diligencia que le parece importante antes que se presente el decreto, y q[uan]do veo la prissa con que VSI escribió las cartas y el lugar que ha avido después la llegó a sentir mucho mas. Ya avisé a VSI como el Maiordomo remitió aquí orden a un alguacil de corte para q[ue] entregasse tres mill Rs de plata y como los recibí. Por acá nos dan mui buenas nuevas de lo que va obrando el exército y de quan necesitado está el enemigo de víveres, aviendo acortado mucho las raciones, esperanza en Dios nos ha de dar buen sucesso.

(T) La recibí en Çarag[oz]a estando ya de partida assi no pude responder allí. Salí el sábado 13. No me holgare poco que este hombre platico acierte en la ida de las honrras como en ésta de Çarag[oz]a. Cuidado me da con todo eso porque estoy muy distante y es terrible descomodidad remover la casa tan a menudo. Dios lo disponga como más convenga. De esto se ha tratado por mayor. Y pues el sr. Duque de Medi[n]a tiene noticias más singulares fuera bien que las dixera por menor sin agrio que con él se aceda todo y no se haze tanto concepto de las mat[eri]as.10 Otro tanto siento yo que trate vm conmigo con miedo estas materias. Sabiendo q[ue] escribiré qu[an]tas veçes fuere menester. Y que ningun otro embaraço me estorvara. Deste punto dixe a vm en el otro pliego lo que se sabe acá. Después no se sabe cosa nueva. [la guerra].

84. ff.166-7.

20.10.1646 (O) Luego que recibí la carta de 10 desde Zaragoza escribí con el parte y después el miércoles con la estafeta de Sigüenza y remití una carta del sr. Duque de Medina. Ésta escribo por la estafeta de Aragón tanbién a Sigüenza por si acasso VSI ha salido de Zaragoza se encaminará con seguridad a donde VSI se hallare. Oi me dixeron que la sª Abbadessa de la descalzas avía assegurado que VSI venía con su Magd aquí.11 Io como deseo tanto bessar l.m. de VSI no lo acabo de creer asta que la misma venida o carta de VSI lo assegure. Ya se han hecho las honrras de su A. en las descalzas y predicó el P. Santillana, y refieren que dixo hablando de la muerte de su A. que el sr. Obispo de Sigüenza avía assistido a ella con penderación particular. Acá todo es lutos y dicursos, assí la muerte de su A. como de la venida de su Magd que dicen ser a sin falta a fin de este mes y cassarse con mucha brevedad.12 Oi decían que el sr. Don Luis de Haro escribió como el exército avía tomado un comboi que venía al enemigo, de ciento y cinquenta acemilas, cinquenta carros y dos cargas de dinero, y algunos prisioneros tanbién de quien se supo el estado de Barcelona y demás lugares para poder socorrer a Arcur, que por acá dicen se le huie mucha gente y que si no le viene socorro grande no podrá preservar en el sitio. Las aguas han empezado ia que serán de arta descomodidad, pero no será menor para el exército que acampea, y es gran lastima que no aia podido salir antes segun lo que dicen va obrando. Esta tarde no estando io en cassa dexo Manuel Fe[nánde]z alguacil de Corte tres mill Rs de plata 13 en diez i seis doblones de a 8 a 29 cada doblón y lo demás en plata dexo dicho que los remitía el licen[cia]do Alonso de S. Andrés que le tuviesse hecha la carta de pago. Esta noche escribiré a Segovia avisándole del modo que entregaron el dinero para que allá lo ajuste. El sr. Don Pedro Pacheco es gran sr. mío y parece ha tomado el neg[oci]o de Luis con gusto particular de hacernos mrd anda disponiendo si puede salir cierto cavallero y por esto no se ha empezado asta ora y en todo sigo el orden de su señoría porque tiene linda cabeza para todo. Dios disponga lo que más convenga.

(T) Después de escrita la que va en este pliego llegó ésta con proprio. Con que hasta aora no se ha perdido ning[un]a, que son el consuelo mayor que puedo tener en ocasión que es bien necessario por los negocios y por la aflicción y tristeza de la falta del Príncipe, q[ue] cada día aflige más considerarla. Y a esto se llega ver a su Magd estancado donde si le diesse un dolor de cabeza sería sumo desconsuelo. Y esta gente parece tan atenta a sus fueros y utilidades que no se acaban de convenir en los cabos de las cortes. El punto de volverme a las ovejas parece está seguro. Solo resta salir su Magd de aquí con que me parece tendré licencia para desviarme de la jornada y irme visitando por Ariça. Esto es lo que por aora entiendo. Aquí se hizieron en San Jer[óni]mo sin sermon. Yo hize el offi[cio]. La ciudad va disponiendo sus túmulos q[ue] haze dos uno en la plaza y otro en el Asseo. De la muerte de su A. siempre estoy persuadido que le faltó la Regla en comer. Esto y poco exércicio y los caminos en coche corriendo. Lo tenía temido y aun lo avía escrito a Pamplona. Si bien de allí hasta aquí dizen le traxeron con más sosiego. El casarse su Magd será forçoso con toda brebedad como lo pide el estado de los Reynos pues está todo en la contingencia que se ve. Lo de el comboy lo dixo un correo q[ue] venía con las cartas del Marqués, más no se ha sabido de cierto. El correo dio por razón de no lo traer en carta q[ue] avía sido después que le despacharon. No ay noticias particulares de Bar[celo]na ni se sabe de cierto el estado de el sitio y de su gente. Cosa es bien notable que sustenten un sitio de tanto tiempo y estando tan adelante no muestren flaqueza. En huir gente no se sabe aquí de tonpalos q[ue] se han salido dizen que tiene 14V aunque muchos enfermos y los cavallos flacos y se le huye alguna gente. De lo que ellos dizen no ay mucho que creer. Solo se puede presumir que no están acomodados pues se sale alguna gente. B.l.m. a vm por la q[ue] me haze en recibir esto y acusar a l[icencia]do San Andrés en el pliego de la estafeta digo q[ue] escribí con el parte tres días ha iba carta p[ar]a él. Espero en Dios que con la diligencia y prudencia del sr. Don P[edr]o hemos de tener el buen succeso que desseo. Çarag[oz]a en el conv[ent]o de Predicadores 29 de otu 1646.

85. ff.168-9.

29.10.1646 (O) Todos estos días he acudido al parte por si avía carta de VSI y oi por la estafeta de Aragón he recbido la que VSI se sirvió de escribir a los 23 deste, y como en la de 16 decía VSI que dentro de ocho días saldría de Zaragoza su Magd me pareció que ia no alcanzarían allí las cartas a VSI y las he remitido por Sigüenza. Oi segun lo que se ha dicho de que su Magd se detiene asta dexar acabadas las cortes, y visto el sucesso de Lérida por tener tan buenas esperanzas de que levantará el sitio el enemigo, escribo esta carta por el parte con certificación porque diciendo esta tarde al sr. Don Pedro Pacheco que tenía una carta del sr. Duque de Medina que me mandava la remitiesse con brevedad y que entendía que VSI no saldría de Zaragoza asta que saliesse su Magd dixo podía escribir seguramente y va assí con ésta, quiera Dios que llegue a buen tiempo y se logre la diligencia que el negocio es para dar cuidado, y si huviesse de aver mudanza a los tres años falta poco, y aviendo servido tanto y tan bien razón es hacer le mrd. Esta mañana me avía dicho un criado del sr. Don Ant[oni]o de Contreras que escribió venía VSI con su Magd de que estava contentíss[im]o porque sabía del sr. D. Pedro que no era para la assistencia de las honrras porque ia deben de estar señaladas los ss Obispos que han de ser. La carta que recibí oi deshace esta esperanza, pues tan afirmativamente VSI habla de quedarse visitando. Todos los que avían oido hablar en la venida estavan con grande alborozo porque conocían lo que importava: y estando el sentimiento tan fresco era grande alivio para su Magd la assistencia de VSI supuesto que lo ha manifestado tanto en esta ocasión, de que acá se dice mucho, que nunca semejantes demonstraciones dexan de verlas muchos ojos. Aquí decían oi que se estava batiendo Cerbera con esperanza de que se rendiría presto, y que Arcur daba doce onças de ración y se le iva mucha gente. El sr. Duq[ue] del Infantado escribió a 16 a mi sª la Duquessa alentando a su Exª y dice que es tan breve porque entiende ha de leer aquella carta el Conde de Arcur. Estoi tan cierto de la mrd que VSI Dios le guarde se sirve de hacerme que de mi mismo no fiará más. Asta ora no se ha presentado el decreto por parecer al sr. Don Pedro que está mui fino y es verdadero apasionado de VSI y si VSI se sirviessse de escribirle dos renglones dandole las gracias, y de la mrd que me hace le alentará mucho y en casso que VSI no venga con su Magd si a VSI le parece al tiempo de la partida hablar al P. Confessor y al sr. Don Ant[oni]o de Contreras por si fuere menester vencer alguna difficultad de lo passado en que parece no deben reparar los ss del Consejo en Justicia y en conciencia guarde Dios la S. pers[on]a de VSI como deseo que con su favor espero mui buen sucesso. La carta para el sr. Car[dena]l de Toledo daré a la agente que es conocido y puntual.

(T) Ésta con la inclussa del sr. Duque de Medina reciví anoche estando para partir oy. Y por hablar en el neg[oci]o de su E me he detenido oy y me detubiera más si fuera de importancia mas su Magd parte mañana. Y yo estoy depedido y partiré muy temprano por hacer jornada y el viaje es como tengo dicho por Ariza su Magd va por Agreda. Responderé a su E en esta materia. No hallo camino para apacentar ovejas desde los Palacios y Corte de los Reyes. Qualquiera de las dos cosas es arto difficultosa y peligrosa de por sí, y ambas juntas es impossible en mi entender. No se podía esto saber. Porque esta tarde he oído a un capitán q[ue] viene derecho de el exército n[uest]ro que abrá tardado menos de 3 días y q[uan]do salió de allá no avían llegado a Cerb[er]a pero dize que ya abrán llegado y que la batirán y les costará trabajo porque tiene tres mill soldados de Guarnición. De el enemigo se va viniendo arta gente y todos pasan por aquí a recibir su propina q[ue] si en el sitio llobiera como aquí y alevieron levantado. Mas dizen que ha mucho q[ue] no llueve gota, quicá vendrá toda junta. En llegando a lugar de algun sosiego le escribiré q[ue] aquí estamos de levante q[ue] es tardíssimo y hemos de madrugar y no parece que ay periculum in mora. Al P Confessor he hablado y sale a todo con mucha demostración de gusto. Al sr. don Ant[oni]o no he visto oy ni le podré ya ver. Predicadores de Çarag[oz]a 2 de 9 1646. Pues vm ha leido las que el Duque imbió [va] abierta la resp[ues]ta p[ar]a solo vm sirvase vm de ponerle oblea. Estos 3 renglones escribo en Calatrao. a 3.

86. ff.170-1.

27.10.1646 (O) Después que recibí la carta de 16 que VSI se sirvió de escribir, no he tenido otra, y io no he escrito a Zaragoza, sino a Sigüenza los miércoles y sábados por parecerme que ivan más seguras aunque tardassen algo mas, con la suposición cierta de que su Magd saldría a los 24 como VSI escribió, y acá se decía pero aora avisan se ha dilatado asta acabar las cortes y ver el sucesso de Lérida, que mediante Dios ha de ser mui bueno conforme lo que asseguran, de quan bastecido y lucido está el exército de su Magd y que tiene cortados todos los passos por donde podían venir víveres al enemigo que le hacen tan falto ia de los necessario, que se alargan a decir ha pedido passo, levantando el sitio y se le ha negado. Hablan de que según los leies militares no se conceden los partidos a los sitiadores que a los sitiados porque los primeros van voluntariamente a quitar la cassa ajena y los segundos se defienden por conservar la propria. Muchos piensan que n[uest]ro sr. se ha servido de premiar con este buen sucesso la conformidad con que su Magd Dios le guarde ha llevado la perdida de su A[lteza] que no acaban de encarecerla y de lo que importó la assistencia de VSI en esta ocasión, y si huviera de escribir lo que he oido con tanta variedad acerca de este punto fuera una historia mui larga. Mui esparcida anda la voz con general aplauso de que VSI viene con su Magd o por lo menos a las honrras. La vez passada14 vino VSI estando en Segovia aora está más lejos y ai Arçobispo en Toledo, con que dudo si para esto sólo han de desacomodar a VSI de su residencia. Aier passó por Fuencarral el cuerpo de su A. y el sr.Car[dena]l de Toledo partió para esperarle con el escurial. Un religiosso de s. Fran[cis]co me dixo esta tarde que salió a 21 de Zaragoza y quedava allí VSI con buena salud gr[aci]as a Dios, y que entendía que no saldría VSI de Zaragoza asta que se viniesse su Magd y que allá se decía que VSI fue a la composición del negocio de la inquisición.15 Oi hace ocho días escribí al Maiordomo como avía recibido los tres mill Rs de plata, y fueron a ver si avía carta y no la hallaron podrá ser que esté fuera en un cavallero que se avían puesto los ojos, avisaron al sr. D. Pedro que no convenía para el crédito del Consejo, y se proverá otro, y en hallandole se empezará luego la diligencia. Un decreto dicen que ha venido para que ningún ministro pueda gozar más de unos gajes, y que vendrá a importar más de 400V ds. y VSI tiene tal crédito que de todo lo bueno le dan buena parte si no el todo.16 Por Sigüenza es forcosso que aia recibido VSI algunas cartas mías por aver escrito con todas las estafetas y ésta va tanbién por allí y siempre he acudido al parte por si avía carta de VSI.

(T) Ésta recibo oy en Bordalba la de 31 de octubre y según lo que puedo entender no se a perdido carta sólo dudo de una que desvalijaron al correo antes de llegar a Sig[üenz]a. Estos días se ha dicho que han tomado Cervera y degollado los franceses de Guarn[ició]n y preso a Margarit. Esto escriben de Zaragoza y como allí lo oy [léase oí] dezir sin ser verdad a los mesmos q[ue] aora lo escriben, dudo aora hasta tener más fundam[en]to. Verdad es q[ue] el día antes q[ue] partiessemos llegó un Capitán del exército a Palacio dixo que marchaban a cercar a Cerb[er]a y le parecía q[ue] aquella hora estaría ya sitiada. = que está el enemigo flaco y muy deshecho es cierto. No se ha dicho por acá que aya pedido paso, pero es muy dificultoso q[ue] le dexe de pedir. La tolerancia ha sido muy exemplar y me dixo su Magd antes y después que murió su hijo que no avía pedido a Dios determinadamente la salud sino lo q[ue] le conviniesse para la eterna.17 Su Magd dios le g[uar]de es tan ajustado q[ue] diziendo le la obligación de mi residencia me dio licen[ci]a sin difficultad para q[ue] me apartasse de su viaje y me viniesse a llebar de camino la visita de estas Iglesias. Yo confiesso a vm (lo que no he dicho a nadie) que siguera de buena gana a su Magd por dexar la carga q[ue] tengo, si me la quitaría y no me pusiera otra si solo para dezirle con amor y fidelidad lo q[ue] yo supiera y esto lo hiziera sin costa ni un maravedí de pensión assistiendo en el Rossario en la forma q[ue] antes q[ue] fuesse obispo no me he atrebido a proponerlo porque no parezca extravagancia o segunda intención el escusar la ida a las honrras también lo previne por quedarme suavemente y sin nota. 18 En esto se han engañado porque el neg[oci]o estaba resuelto y no se habló palabra en el conmigo, solo recurrieron los Inquis[ido]res arto lastimados p[ar]a q[ue] les ayudasse. y yo les respondí q[ue] no tenía acción en esto en manera aguna a[de]mas de ser neg[oci]o ya hecho y publicado en las Cortes. Mucho importa ajustar bien la pers[on]a en todo genero antes que se saque la Comissión. Yo estoy muy consolado en que corra por mano del sr. d. P[edr]o y en llegando a donde aya mas sosiego escribiré a su Mrd. Para vm lo sigui[en]te y sr. B[erna]rdo de Oviedo. En éste con verdad me hazen parte y mas que lo he sido a los ojos de los interesados. = También lo he sido en q[ue] se descarguen del serv[ic]io de Millones todas las Mercedes hechas sobre ellos es gran suma y contra capitulaciones.19 Yten q[ue] su Magd lleve media annata de todas las Mercedes graciotas hechas desde Philipe 2º y q[ue] se procure revocar las super vivencias de encomiendas (q[ue] ay alg[un]a persona que tiene muchos años de 30V ducados) y todo esto se aplique a la defensa de los Reynos y alivio de vasallos pobres que son el común del Reyno y que se les quiten los exécutores de los Asentistas señalandoles otro medio más suave para cobrar q[ue] no sea a su arbitrio.20 Su Magd oye muy bién todo lo que es alivio de sus vasallos. La familia despedí antes de llegar a Ariza y llebaron un pliego para vm con resp[uest]a de dos cartas y otra p[ar]a el sr. Duq[ue] de Med[in]a abierta en que vería vm a que tiempo llegó el pliego a Çarag[oz]a y la dilig[enci]a q[ue+ hize sobre el neg[oci]o del cargo de la costa. Y aora escribo a su E repitiendo lo mesmo. Ayer salí de Deza q[ue] es una vi[ll]a suya buena donde estube 4 días visitando y dentro de quatro o 6 días entraré en el Ducado. El tiempo es bueno para andar y mejor p[ar]a el campo y sementera. Aviendo escrito hasta aquí recibo con un proprio de Sig[üenz]a tres pliegos de vm de 3, 7 y 10 que es la mas fresca pues llegó ayer con la estafeta y es la última que se puede aver escrito y ya con resp[ues]ta del recibo de las mías que escriví en el camino y remití a Sig[üen]za con la familia q[ue] fue en el coche. En q[ue] antes y después de apartarse ubo artos peligros, porq[ue] el camino es poco usado, muy desportillado y de profundos baros y barrancos. Qu[an]do considero como se pasó por alg[un]os me veo muy obligado a Dios. Y me conformo de nuevo con el vaculo q[ue] nunca me ha puesto en peligro. Y aora con el fresco es comodidad. Ha llovido mucho y muy sazonadamente para esta pobre gente.= Sr. yo quedo muy aliviado y favorecido con tantas cartas juntas de vm. Dios pague a vm la q[ue] de todas maneras me haze. No puedo alargarme más para q[ue] vamos esta tarde a otro lugar una buen legua y después falta otro antes de entrar en Ariza. En el art[ícul]o de retirarse el May[ordo]mo hablaré otro día. Bordalba 14 de nov. Mui buen nueva me ha dado vm con el aviso de el Pe Guar[di]an q[ue] viene al Conv[ent]o de n[uest]ro pe San Fran[cis]co de Sig[üenz]a q[ue] aunq[ue] tengo especial devoción a todos sus hijos muy en particular a sujeto, que merece tanto y que nos ayudará mucho en n[uest]ro Mynisterio.

1 . The mayordomo of the diocese of Sigüenza.

2 . It was believed in seventeenth-century medicine that the body was composed of four humours - blood, phlegm, black bile (melancholy) and white bile (choler). Galenic theory suggested that illness was caused by the humours being out of balance. The “humour rising to the head” here was obviously the one in excess (it is not clear which) and caused the patient to lose consciousness.

3 . It is possible that this illness related to the fevers previously suffered by Baltasar Carlos. In rare cases brucellosis can turn into pnuemonia or meningitis. Given that Baltasar Carlos’ final illness lasted four days it is not probable that this was pneumonococcal meningitis as this disease usually lasts only about one to two days before proving fatal. He could, however, have been suffering from pneumonia.

4 .  Fernando Martínez Gil,  Muerte y sociedad en la España de los Austrias, Madrid, 1993, p.141, provides an analysis of the obsession of bien morir. He states that “Todos temían la mala muerte.”

5 . Friar Pedro erroneously stated the date as September. He remarked in the next letter that he had been doing this on all his letters for the last two weeks!

6 . At such a crucial moment it was impossible for Philip IV to take time off from affairs of state.

7 . This provides us with an excellent account of some of the hazards faced by the seventeenth-century mail.

8 . This is an allusion to the correct preparation for death. Most people in the seventeenth century, as today, did not bother with a will until they were on their death beds. It was considered exceptionally imprudent then, not to have prepared oneself materially and spiritually for death. A theologian like friar Pedro would have been the best adviser in the circumstances.

9 . The public role of being the monarch is evident here. It is obvious that friar Pedro has urged the King to go out as much for the public good as for his own.

10 . A further criticism of Medinaceli's modus operandi.

11 . A false supposition, as we shall see.

12 . With the death of his male heir Philip IV’s remarriage was imperative.

13 . Plata as opposed to vellón, comprised of both gold and silver coins.

14 . This refers to the death of Isabel de Borbón.

15 . This business is the case of Chiriboga (friar Pedro was a consultant of the Inquisition). See Ronald Cueto, Quimeras y sueños. Los profetas y la Monarquía Católica de Felipe IV,  Valladolid, 1994,  for an account of Chiriboga´s case.

16 . See ff.225-8 (February 1647) for a copy of this document.

17 . This is a moving example showing us the depths of Philip IV’s religious convictions.

18 . This plan would certainly not have found favour with the Confessor Royal, Juan Martínez.

19 . This is an interesting comment in light of friar Pedro’s later protest against the millones. See BN MSS 7.345

20 . We can see here friar Pedro’s obvious comprehension of real politique, understanding the necessity for the assentistas wothout approving of the methods they used.